Al contingut

deziro de Pasko

de crescence, 10 d’abril de 2009

Missatges: 7

Llengua: Esperanto

crescence (Mostra el perfil) 10 d’abril de 2009 17.46.01

Kiu(j) estas la deziro(j) de Pasko en via lando, en via lingvo ?

En Francio, oni diras :

Joyeuses Pâques !

Bonnes Pâques !

Do, Joyeuses Pâques al ĉiuj !

darkweasel (Mostra el perfil) 10 d’abril de 2009 19.34.33

En germanparolantaj landoj: "Frohe Ostern" /froe ostan/

jchthys (Mostra el perfil) 11 d’abril de 2009 2.34.35

En la angla, “[Have a] happy Easter” aŭ (pli religie) “blessed Easter”.

Senegaùlo (Mostra el perfil) 11 d’abril de 2009 4.43.35

Bretone : Pask laouen!
LNF: Pascual bon!

antoniomoya (Mostra el perfil) 11 d’abril de 2009 5.25.16

En Hispanio tiu bondeziro ne ekzistas (almenaŭ mi ne konas ĝin). Oni ne diras ĉi tie "Bonan Sanktan Semajnon". Ĉar oni "celebras" la morto de Kristo de manieroj plej diversaj, sed ĉiuj malgajaj, estus kontraŭdiro aŭ sensencaĵo diri "Felices/Happy/Joyeuses/Bonan Paskon". Bonan??

Somere oni deziras "Bonajn feriojn" kaj en decembro "Bonan Kristnaskon", sed la cetero de la jaro oni diras simple "Bonan semajnfinon"
rideto.gif

Amike.

nikko (Mostra el perfil) 12 d’abril de 2009 13.03.20

En Rusujo oni gratulas dum pasko per frazo slavona "Ĥristos voskrese!"="Kristo reviviĝis!" aŭ modernruse "Ĥristos voskres!".

Andybolg (Mostra el perfil) 12 d’abril de 2009 13.33.07

En la norvega: God påske! (= Bonan paskon)

Tornar a dalt