Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 7077

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-24 00:26:01

La virineto de maro 76
海的 女儿
Ŝi rimarkis,
她 看到
kiel ĉiu el ili objekton unu fojon kaptitan tenis
它们 每一个 一下 就抓到了 什么东西
forte per centoj da mal-grandaj brakoj,
强力地 用 无数的 小手臂
kiel per feraj ligiloj.
像 用 铁把手似的
Homoj pereintaj en la maro
在海里 被遇难的 人们
kaj falintaj al la fundo el-rigardadis
沉到了 海底 看到了
kiel blankaj ostaroj el la brakoj de la polipoj.
在这些珊瑚虫的 小手臂中 露出了白骨
En la brakoj ili tenis partojn de ŝipoj kaj kestojn,
在这些小手臂里 他们 把住了 船舵 和 箱子
ostarojn de bestoj sur-teraj kaj ,
陆上动物的 白骨
kio ŝajnis al la reĝidino la plej terura
这是 对小公主 最可怕的是
virineton de maro,
一个 海的 小人鱼
kiun ili estis kaptintaj kaj sufokintaj.
她 被它们 抓住后 勒死了
Finiĝis la sepdek ses-a
第76段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-24 00:57:03

Montara Vilaĝo 55
山 村
“Unue, la junulon fuŝis mal-bona societo.
“第一,坏人圈 带坏了 那个年轻人。
Due, la knabino tro facile donis sian amon;
第二,那女孩 太轻易交出 她的 爱情,
ali-vorte, ŝi tro sen-pacienciĝis!”
换句话,她 太 急躁了!”
“Sed kiu scias, ke la viro estis sen-taŭgulo?”
“但是 谁知道,这年轻人 是 坏蛋呢?”
Onjo Krizantemo murmuris al si, suspirante.
菊婶 低声 对自己说,叹了一口气。
“La viroj estas mal-bonemaj!” ŝi konkludis.
“男人们 是 都靠不住的!” 她 断言说。
Kaj poste ŝi el-prenis man-tukon
于是 她 取出 一块手帕,
kaj purigis sian nazon kaj sekigis siajn okulojn.
弄净自己的 鼻子,擦干了 自己的眼睛。
Kiel ĉiuj ĉe-estantaj virinoj kaj knabinoj,
象 所有在场的 妇女 和 女孩一样,
ŝi ne povis ne larmi pro la ma-lfeliĉo de sia sekso.
她 控制不住 由于同性的 不幸 而流出的 眼泪。
Finiĝis la kvindek kvin-a
第55段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-24 01:25:19

Paroladoj de L.L. Zamenhof 15
柴门霍夫 演讲集
Tie komprenas sin reciproke
在那里 相互理解 自己
nur tre mal-granda parto da kun-venintoj,
仅是 来者中的 很小 一部分
kiuj havis la eblon dediĉi multegon da tempo
它们 得可能 花费 大量的 时间
kaj multegon da mono, por lerni fremdajn lingvojn,
和 金钱 为了 外国语
ĉiuj aliaj partoprenas en la kun-veno nur per sia korpo,
在会议里的 所有参与者们 仅仅 用自己的 身体
ne per sia kapo; sed en nia kun-veno reciproke sin komprenas ĉiu,
而不是用头脑,但是 在我们的 会议里 却都能够互相了解自己,
kiu nur deziras nin kompreni, kaj nek mal-riĉeco,
它 仅是 希望 了解我们 无论是贫穷
nek ne-havado de tempo fermas
还是 缺少时间 都不能 阻止
al iu la orelojn por niaj paroloj.
任何人 听懂 我们的话
Finiĝis la dek kvin-a
第15段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-25 00:47:27

La virineto de maro 77
海的 女儿
Jen ŝi venis al granda,
瞧 她 来到了 一个大的
preskaŭ ĉie kovrita de ŝlimo,
几乎 到处 沾满了泥土,
placo en la arbaro,
在深林的 广场
kie grandaj grasaj maraj serpentoj sin volvadis
那里 一些 又大又肥的 水蛇 在翻动着
kaj montradis sian abomenan blank-flavan ventron.
露出了 自己的 淡黄色的 奇丑的 肚皮
En la mezo de la placo staris domo,
在广场的 中间 站着 一座房子
konstruita el la blankaj ostoj de homoj pereintaj en la maro;
是 用在海里 遇难的人的 白骨 建成
tie sidis la sorĉistino de la maro
海的 巫婆 正在 那里 坐着
kaj manĝigadis testudon el sia buŝo,
在 用嘴 喂着 一只龟
kiel la homoj donas sukeron al kanarieto.
像人类 用糖 喂金丝鸟 一样
Finiĝis la sepdek sep-a
第77段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-25 01:31:04

Montara Vilaĝo 56
山 村
Laŭ Liŭ vere estis majstra rakontisto - fakto,
老刘 真是 一个说书的 好手,实际上
pri kiu ofte insistadis mia patrino,
我的母亲 常坚持 这样对对待他
kiu bone konis lian historion.
她 较清楚 他的 历史
Sian arton li lernis tra mal-facilaĵoj kaj super-homaj suferoj.
他 是经历了无数的 艰苦 和 磨炼 才学会这行技艺的。
Lia patro estis sen-tera kamparano,
他的 父亲 是个 无地的 庄稼人
kiu ne povis nutri lin kaj devis sendi lin
不能够 养活他, 必须 送走 他
al monaĥejo por esti laika monaĥo.
送到一个庙里 去当世俗的 和尚。
La abato instruis al li legadon
那方丈 教他 读书
kaj ĉantadon de budhanaj psalmoj.
和 念咏 佛经
Li estis dotita de bona voĉo
他 天生有 一个好嗓子,
kaj nature progresis en la ĉantado.
在反复念经中 自然进步得很快。
Finiĝis la kvindek ses-a
第56段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-25 01:56:34

Paroladoj de L.L. Zamenhof 16
柴门霍夫 演讲集
Tie la reciproka kompreniĝado
在那里 相互之间的 了解
estas atingebla per vojo ne natura,
只能 借着 不自然的方法 达到
ofenda kaj mal-justa,
侮辱性的 和 不公平的
ĉar tie la membro de unu nacio humiliĝas
因为 在那里,一个国家的人 屈服于
antaŭ membro de alia nacio,
在另一个国家人的 面前,
parolas lian lingvon, hontigante la sian,
讲着 他的 语言, 羞愧着 自己的 语言
balbutas kaj ruĝiĝas kaj sentas sin ĝenata
结结巴巴 和 满脸通红,深感 自己 窘迫
antaŭ sia kun-parolanto,
在自己的 谈话者 面前
dum tiu ĉi lasta sentas sin forta kaj fiera;
而这人 却觉得 自己 高傲 而 自负。
Finiĝis la dek ses-a
第16段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-26 00:45:56

La virineto de maro 78
海的 女儿
La mal-belajn grasajn serpentojn de la maro
那些 丑陋而 肥胖的 海蛇
ŝi nomadis siaj amataj kokidoj
她 管它们 叫自己 可爱的 小鸡
kaj lasis ilin ludi
让 它们 玩
sur ŝia granda sponga brusto.
在她的 松软的 大胸脯上
“Mi jam scias!” diris la sorĉistino.
我 已经 知道了!巫婆 说
“Tre mal-saĝe!
很 傻呀!
Tamen via volo estos plenumita,
然而 你的 愿望 将是 被满足的
ĉar ĝi ĵetos vin en mal-feliĉon,
因为 它 将给你 带来 噩运的
mia bela reĝidineto.”
我的 美丽的 小公主
Finiĝis la sepdek ok-a
第78段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-26 01:16:54

Montara Vilaĝo 57
山 村
Sed kiam li konis sufeĉe da ideogramoj por mem legi,
不过 当他 自己 认识了 足够的字的 时候,
li esploris mal-novajn romanojn
他 研究一些 老旧的 小说
kaj legendecajn dramojn anstataŭ sanktajn librojn.
和 一些可看的 戏剧 代替了 那些经书
Iun tagon la abato trovis kaŝita
有一天 主持 发现了 被藏的
sub lia lito lian literaturan kolekton.
在他的 床下 他的 文学 收藏集
La religiulo pied-batis lian postaĵon
这位佛教徒,用脚踢了 他的 屁股,
kaj sen vorte indikis, ke li for-iru.
无声地 表示, 他 必须 离开 走吧
Li ne naskiĝis por liberiĝi de l' mondecaj emocioj.
他 天生是个无法摆脱尘世情欲的 人。
Certe, se li restintus,
无疑 如果 他 留在庙里,
li estus fariĝinta tre mal-taŭga monaĥo.
他 也决不会 成为一个够格的 僧人。
Finiĝis la kvindek sep-a
第57段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-26 01:45:56

Paroladoj de L.L. Zamenhof 17
柴门霍夫 演讲集
en nia kun-veno ne ekzistas nacioj fortaj
在我们的 会议中 不存在 强国
kaj mal-fortaj, privilegiitaj kaj sen-privilegiitaj,
和弱国、特权和 无权的 ,
neniu humiliĝas, neniu sin ĝenas;
没有一个人受到侮辱,没有一个人感到窘迫,
ni ĉiuj staras sur fundanento neŭtrala,
我们 所有人 都站在 中立的 基础上
ni ĉiuj estas plene egal-rajtaj;
我们大家 都 有 完全平等的 权利
ni ĉiuj sentas nin kiel membroj de unu nacio,
我们 觉得 我们 就象一个国家的 人,
kiel membroj de unu familio,
就像 一个 家庭的 成员
kaj la unuan fojon en la homa historio ni,
我们 在人类历史上 还是第一次,
membroj de la plej mal-samaj popoloj staras
我们 这些国籍完全不同的 人,站在
unu apud alia ne kiel fremduloj, ne kiel konkurantoj,
一个 与 另一个 不是 外人, 也不是 竞争者
Finiĝis la dek sep-a
第17段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-marto-27 02:00:58

La virineto de maro 79
海的 女儿
Vi volus liberiĝi de via fiŝa vosto
你 想 去掉 你的 鱼尾
kaj por tio havi du trabojn por la irado,
为了 这事 生出 两条腿 走路
kiel la homoj, por ke la juna reĝido en-amiĝu en vin
像 人类 一样,为了 那年轻的 王子 爱上 你
kaj vi ricevu lin
使你 得到 他
kaj sen-mortan animon!"
和 一个不灭的 灵魂
Ĉe tio ĉi la sorĉistino ridis tiel laŭte
这时 巫婆 大声 笑起来
kaj mal-bele, ke la testudo
丑陋的 乌龟
kaj la serpentoj falis sur la teron.
和 水蛇 都 掉落在 地上
"Vi ne povis veni en pli oportuna tempo.
你 不能 在更恰当的 时间里 来
Finiĝis la sepdek naŭ-a
第79段 结束

Reen al la supro