Al contingut

Kiel oni diras "ĉion plej bonan" en viaj linvoj?

de Mateo93, 25 d’agost de 2010

Missatges: 19

Llengua: Esperanto

Mateo93 (Mostra el perfil) 25 d’agost de 2010 7.57.18

Kiel oni diras la deziron "ĉion plej bonan" en viaj lingvoj?

En la pola oni diras "wszystkiego najlepszego" [fŝistkjego najlepŝego].

glig (Mostra el perfil) 25 d’agost de 2010 8.46.06

En la kroata ni dirus "Sve najbolje".
okulumo.gif

Senegaùlo (Mostra el perfil) 28 d’agost de 2010 1.49.41

Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]

Portugale: tudo de bom!

lernemulino (Mostra el perfil) 28 d’agost de 2010 6.20.06

En la germana:

Alles Gute!

novatago (Mostra el perfil) 28 d’agost de 2010 8.32.22

En la hispana: "Te deseo lo mejor"

Ĝis, Novatago.

Greedn (Mostra el perfil) 29 d’agost de 2010 17.54.13

Senegaùlo:Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]
vsego samogo (nai)luĉŝego "всего самого (наи)лучшего" - pli ĝusta

Senegaùlo (Mostra el perfil) 29 d’agost de 2010 18.28.13

Greedn:
Senegaùlo:Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]
vsego samogo (nai)luĉŝego "всего самого (наи)лучшего" - pli ĝusta
Aĥ, da!...

Altebrilas (Mostra el perfil) 24 de setembre de 2010 22.15.53

Dependas de la kunteksto, en la franca.

Se estas malgajo.gifmi deziras al vi) ĉion plej bonan
oni povas traduki: (je souhaite) que tout aille pour le mieu x / des tas de bonnes choses

Koracio (Mostra el perfil) 26 de setembre de 2010 10.58.51

Hungare: Minden jót! (o estas longa)

Eddycgn (Mostra el perfil) 27 de setembre de 2010 21.46.48

En la itala:
che ben ti faccia (ke bone estu farita al vi)
che ben ti venga (ke bone venu al vi)
in bocca al lupo! (= en la buŝon de la lupo!)

Tornar a dalt