Přejít k obsahu

Translating profanity!

od uživatele Kantoj14 ze dne 16. května 2019

Příspěvky: 11

Jazyk: English

Kantoj14 (Ukázat profil) 16. května 2019 6:24:13

I'm trying to translate the word 'bullshit', as in “That’s a bunch of bullshit!”. I could use something that simply delivers the same basic meaning, like ‘nonsense’, but I want to keep the vulgar nature of it. What do you think would be the best way to go about that?

Metsis (Ukázat profil) 16. května 2019 8:20:12

Tio estas fekaĵo! ridulo.gif

sudanglo (Ukázat profil) 17. května 2019 11:03:02

The problem is that the Esperantistoj are not kruduloj. They are bonedukitaj ĝentiluloj - the sort of people who wouldn't be vulgar in their own languages. So it's difficult to say based on actual usage.

So you just have make something up that you think sounds vulgar, or sufficiently insulting.

Ĉu vi taksas min kreteno!
Eĉ idioto ne kredus tion.
Vi babilas kiel sencerbulo.
He, Porko! Fermu cian faŭkon. (Some translators/authors have experimented with 'Ci' to convey lack of respect but I have never come across it outside the written page)


Incidentally, a rather quaint (now) expression for incomprehensible nonsense is Volapukaĵo

Metsis (Ukázat profil) 17. května 2019 13:20:00

Ci for singular you is found in La Fundamento. Z introduced it for translations from languages, where T–V distinction(*) matters. While there are a lot of such languages, contemporary English is not one of them. The problem with singular you is, that it means different things in different languages and situations: intimacy, familiarity , disrespect or is just a neutral expression. In a closed context, in a translation, you can make the meaning clear. But for a general use I think, that Z wanted to keep that can of worms closed.

*: https://en.wikipedia.org/wiki/T–V_distinction

Kantoj14 (Ukázat profil) 20. května 2019 2:27:09

Thank you both very much gor your input! ridulo.gif

Kantoj14 (Ukázat profil) 20. května 2019 2:28:09

*for

Nala_Cat15 (Ukázat profil) 18. června 2019 20:25:38

sudanglo:The problem is that the Esperantistoj are not kruduloj. They are bonedukitaj ĝentiluloj - the sort of people who wouldn't be vulgar in their own languages. So it's difficult to say based on actual usage.
sudanglo:


Hmmm I beg to differ I I have some quite colorful language at times shoko.gif

walfino (Ukázat profil) 29. června 2019 15:42:26

Ĉu bovfeko estas taŭga?

dakinijones (Ukázat profil) 20. července 2019 16:37:44

Have you tried the Memrise “Speak Dirty in Esperanto” course.? There might be some ideas in there you could use.

Audrea (Ukázat profil) 7. srpna 2019 23:46:08

The problem is that the Esperantistoj are not kruduloj. They are bonedukitaj ĝentiluloj - the sort of people who wouldn't be vulgar in their own languages. So it's difficult to say based on actual usage.
Hmm, really? If Esperanto is able to be used in any daily context, just like other languages, surely this would include swearing, no?

I am not sure what the forums' rules are as regards profanities, but suffice to say, Esperanto swearing can be quite colourful with a little imagination. It need not be restricted to bookish registers.

Zpět na začátek