Til indholdet

How romance sounds Esperanto?

af Mendacapote, 23. feb. 2007

Meddelelser: 20

Sprog: Esperanto

Mendacapote (Vise profilen) 23. feb. 2007 06.33.21

Undoubtedly our mother tongues and cultural backgrounds determine the “sort” of Esperanto we talk. I see Esperanto as a very romance like language, with more than 70% of words coming from Latin or Latin derived languages, and the basic grammar structure closer to Italian, Spanish, Portuguese, etc, than to any Germanic or Slavic language. Maybe my cultural background just veils my understanding, I don’t know. I once made an experiment: I played a record of “Vere aŭ fantazie” and asked to more than 30 people what language that was. Some of them said immediately: “It’s pretty close to Italian, perhaps an Italian dialect, or even Latin”. Others kept quiet, but when asked if they thought it was Russian, German, Hungarian, Norwegian, etc, they all disagree: “No way”.

Has anyone of you made the same experiment?

Mendacapote (Vise profilen) 23. feb. 2007 06.39.20

Sorry: How romance does Esperanto sound?

Suzanjo Alexander (Vise profilen) 23. feb. 2007 18.46.08

Bona ideo! Mi devus provi. La Esperanta lingva sonas italan al mi!

pastorant (Vise profilen) 23. feb. 2007 20.44.20

Suzanjo Alexander:Bona ideo! Mi devus provi. La Esperanta lingva sonas italan al mi!
Esperanta ankaŭ sonas itala al mi, sed sen la ĝena stakata ritmo. ridulo.gif

Islander (Vise profilen) 23. feb. 2007 21.21.23

Esperanto sonas pli Hispano laŭ mi sed tio ankoraŭ estas latinida.

Ne estas dubo ke Esperanto uzas latinidan leksikon sed mi vere vidas multe similecojn kun Anglo.

Tamen, tiuj similecoj estas gramatikaj, kaj ne afekcias kiel ĝi sonas.

pastorant (Vise profilen) 23. feb. 2007 23.00.44

Islander:Esperanto sonas pli Hispano laŭ mi sed tio ankoraŭ estas latinida.

Ne estas dubo ke Esperanto uzas latinidan leksiko sed mi vere vidas multe similecojn kun Anglo.

Tamen, tiuj similecoj estas gramatikaj, kaj ne afekcias kiel ĝi sonas.
Ek de mi havas lingvistikan diplomon, mi povas diferencigi la sonojn de malsamaj lingvoj. Dum mi ne estas fonetikspertulo, mi opinias, ke Esperanto estas miksaĵon de Italia kaj Rumania. Kial Rumania? Ĉar Esperanto havas multajn Slavajn vortojn, kaj Rumania ankaŭ havas multajn Slavajn vortojn.
Aŭskultu Rumanian fojfoje.

k.garin (Vise profilen) 23. feb. 2007 23.28.27

Por ni Esperanto sonas kiel la itala, sed ne la rumana (rumanuja) lingvo. Antaŭ kelkaj jaroj nia centra televido jam faris tiun provon en la elsendo "Kio? Kie? Kiam?", tre populara en nia lando. Estis kantita esperanta kanzono, kaj plimulto respondis, ke lingvo estis la itala, kelkaj - la hispana, kelkaj - la portugala. Neniu respondis, ke la rumana. senkulpa.gif

Novico Dektri (Vise profilen) 24. feb. 2007 03.21.55

Nu, mi certe ne havas diplomon pri lingvistiko, sed mi rajtas opinii, ĉu ne?

Antaŭ ses monatoj, mi estis tipika, unulingva parolanto de la angla, kaj sekve mi ne tro bone edukitas pri lingvoj (ekzemple, mi ne povus tuj distingi inter la portugala kaj hispana lingvoj), sed pro tio okazis interesa fenomeno: nun, kiam mi aŭdas parolatan fremdan lingvon, mi simple aŭdas la rilatojn inter ĝi kaj Esperanto. Inverse, aliaj homoj aŭdas Esperanton kaj diras ke ĝi similas al la romanidaj lingvoj, dum mi aŭdas la romanidajn lingvojn kaj diras ke ili similas al Esperanto.

Pardonon pro la babilaĉo. ridulo.gif

Benjameno

Islander (Vise profilen) 26. feb. 2007 18.13.45

Ek de mi havas lingvistikan diplomon, mi povas diferencigi la sonojn de malsamaj lingvoj.
Mi pensas kio la demando estis al ĉiuj ne intimaj kun multe lingvoj por vidi kiel Esperanto sonas laŭ ili. Kaj Rumania ankaŭ estas latinida.

StephaSport (Vise profilen) 3. mar. 2007 01.50.41

Mi certe provos fari la saman eksperimenton en Italujo proksime. Poste mi montros la rezultojn.

Tilbage til start