Στο περιεχόμενο

Helptraduko

από estrellarmand, 6 Οκτωβρίου 2007

Δημοσίευση: 17

Γλώσσα: Esperanto

diogotux (Επισκόπηση προφίλ) 9 Οκτωβρίου 2007 - 4:25:53 μ.μ.

Ne estis petata, sed por pleni, en mia lingvo estas:

"Era uma vez... (Estis unu fojo...)"

estrellarmand (Επισκόπηση προφίλ) 9 Οκτωβρίου 2007 - 8:42:46 μ.μ.

Mi ĝuste rigardis la forumon kaj ĝi estis bela surprizo: tiom da tradukoj!
Mi estas tre ĝoja.
Grandan dankon, geamikoj.
Kaj certe ĉiuj lingvotradukoj estas bonvenaj.
Amike,
Estrella

Terurĉjo (Επισκόπηση προφίλ) 9 Οκτωβρίου 2007 - 8:48:23 μ.μ.

Однажды в студёную зимнюю пору...
Давным-давно в тридевятом царстве...
Как-то раз повстречались...

Nadjeta (Επισκόπηση προφίλ) 17 Οκτωβρίου 2007 - 3:56:02 μ.μ.

sal.gif Saluton !

Mi estas eta lernantino de Rusia kaj Esperanta lingvo. Mi vidis vian anoncon do anstataŭ traduki tiujn vortojn al tiujn lingvojn, mi donos al vi retadreson kiun estos tre utila al vi. En Esperanto vi povas traduki al: [ FOJE ], La retadreso kie vi povas traduki al plurajn lingvoj estas:

www.babelfish.altavista.com

Mi esperas tio povas helpi al vi, mia privata retadreson estas

korjenevskaja@yahoo.co.nz

Koredankon,
Nadja Openmind Korjenevskaja

yugary (Επισκόπηση προφίλ) 19 Οκτωβρίου 2007 - 5:53:18 π.μ.

En la korea lingvo, oni diras "호랑이가 담배 필 적에", kio laŭvorte signifas "Kiam tigroj fumadis tabakon . . ."

Gary Yu

BasCostBudde (Επισκόπηση προφίλ) 26 Οκτωβρίου 2007 - 8:57:50 π.μ.

En la Nederlanda:

Er was eens

kaj se temas pri pluralo:

Er waren eens

Trold (Επισκόπηση προφίλ) 27 Οκτωβρίου 2007 - 9:23:41 π.μ.

En la dana:
Der var engang

Πίσω στην κορυφή