Στο περιεχόμενο

Unu ukraina kanto en SPARTA por bona vespera etoso

από poet31, 28 Σεπτεμβρίου 2018

Δημοσίευση: 31

Γλώσσα: Esperanto

flanke (Επισκόπηση προφίλ) 8 Αυγούστου 2019 - 1:00:32 μ.μ.

Bedaŭrinde oni en Ĉinujo ne povas eniri eksterlandajn retojn ordinare...ĉiam la Vikipedio estis bonega ejo por scioj,tamen mi ne povas eniri ĝin nune.

Krome——saluton,Esperantaj gekamaradoj!

Серёга (Επισκόπηση προφίλ) 8 Αυγούστου 2019 - 5:17:47 μ.μ.

flanke:Bedaŭrinde oni en Ĉinujo ne povas eniri eksterlandajn retojn ordinare...ĉiam la Vikipedio estis bonega ejo por scioj,tamen mi ne povas eniri ĝin nune.

Krome——saluton,Esperantaj gekamaradoj!
Ho, kamarado, saluton! 你好

Серёга (Επισκόπηση προφίλ) 10 Αυγούστου 2019 - 6:50:44 μ.μ.

Ах, она прекрасна и доверчива.
Да, горда, больна от прежних ран.
Боже! Ты прости Россию грешную
По любви, никак не по делам.

Я говорю по русски,
Любить изволю русский слог
И всей душой я русский —
Родился, жив, здесь жду итог.

И кровью и судьбой я никакой другой.

Да, русский есть любить за что —
Картины жизни полотно.
Люблю язык за простоту,
Понятий чистоту красу.

Признаюсь, то что русский грубый.
И что? Зато он не беззубый.
Он выделяется в разнообразии —
Собой он украшение Азии.

Хоть стыдно, но горжусь я русским,
Пусть хуже многих, но не худший.
Ведь правда, вера, любовь, надежда
В нём дышат жизнью речи, как прежде.

Я думаю по русски,
По русски понимаю я
Вопрос не слишком узкий —
Не где специализация.

Мой президент Путин,,
Мой царь Николай!!
Мой патриарх Кирилл
Мой бард Балалай☻☺

Да я вообще весь русский.
Без всяких вариантов,
Готов я наслаждаться видом сотен фолиантов,
Использовать лишь русский как разума гаранта
И таланта...
И лишь немного, лишь немного, лишь немножко эсперанто.

Nia Dio donacas harmonion,
Esperantujo nin, ho, ĉarmas tuj.
Eŭforio nekaŝebla en tia eŭfonio
Nin amuzas nun apude estas dum.

Mi amas esperanton pro implikiteco,
Komplikeco por esprimi sentojn.
Ja estas enigmeco de ĉi ĉiuj sencoj
Nemalhavebla peco ĉia en deco.

Nia majstro Zamenhofo faris rigadojn,
Por veturi leĝere laŭ gramatikaj aŭtostradoj,
Por vojaĝi en maro da interkompreno
Kaj ne timi interpreti, sed entrepreni.

Ĝi ja teksita estas el kelkaj lingvoj
Sed mondojn de la aliaj ĝi ne volas detrui.
Ĝi similas scivolan idon de ĝingardaj linkoj
Provas mondon ĉirkaŭan, grimpas de truo:

“Vi rigardu, tiu rojo murmuras por mi,
Vi aŭskultu voĉojn de naturo pli,
Vi donacu al mi iom da lumo, varmo, amo -
Ja donacon tian de vi poste neniu forrabos.”

Certe se ni uzas esperanton por logiko,
Ordo ĉie estas por ni amiko.
Tamen mi kiel stulta esperantido
Serĉas eĉ tie ĉi Atlantidon

Gajas, ĝuas, ĝojas mi tre al escepto,
Ekskluzivo kaj do al eksceso
Por kompletigi kilometron ĝis versto,
En dubeco pretekston por verso.

Серёга (Επισκόπηση προφίλ) 11 Σεπτεμβρίου 2019 - 9:25:43 μ.μ.

Жжёный жир на прутьях гриля,
Писан стих дурного стиля.
Чем глаголы рифмовать,
Лучше жир весь отодрать.

Будет меньше пессимизма,
Будет больше оптимизма.
Качественней пища будет,
Вкусным запахом разбудит.

Ведь попал на шашлычёк
Нежный курочки бочёк,
Помидорки и лучёк.
Рядом рыбки балычёк.

Эх, цветочки, эх, цветочки -
Беленькие ночки,
Когда тёплые денёчки
С влагой на пенёчке.

Не проспать бы отдыхать,
Летних трав букет вдыхать.
С будней дух перевести -
На пикник перевестись.

Отойти от суеты,
Каждодневной маяты.
Просто подойти к друзьям,
Ложку протянуть к груздям.

Наша для того компашечка:
Вова, Саня, Гена, Пашечка,
Чтоб средь дружных разговоров
Съесть салат из помидоров.

Серёга (Επισκόπηση προφίλ) 10 Μαρτίου 2020 - 9:29:38 μ.μ.

Весна.
Совершая свой круговорот,
Планета
Наполнит мир северных широт
Светом.
Бок к солнцу и ждёт,
Честна,
Жизнь как свежий загар — как весна.
Земля
Цветковый румянцем
Покроет
Бок щёк, поспеет в срок.
Новым роем
Летят к ним пчёлки — жалки-иголки.
И не только зелёные ёлки.

А земле краснеть от стыда,
Что из тысячи тысяч планет,
Нежных маковок, розок цвет,
Залил краской, как простуда.

И белеть от других лепестков
От застенчивости их оков.
Неизменная тонкая нежность
Этих дней равноденственных снов.

Зеленеть в страхе, что не бур загар
Как у всех нормальных планет.
Постоянству твердить нет.
Нет не твердь ведь её постоянство.

А притонкий тончайший слой
Ведь вся жизнь она легче пыли,
Что витает вокруг Земли.
А весной откуда не возьмись
Снова жизнь ниоткуда как будто
Но на то оно и чудо.

Vinisus (Επισκόπηση προφίλ) 16 Μαρτίου 2020 - 8:43:37 μ.μ.

Kial vi ne tradukas al Esperanto?

Серёга (Επισκόπηση προφίλ) 17 Μαρτίου 2020 - 6:36:15 μ.μ.

Por tio necesas tempo, fortoj, memtruddevigo. Pli bone ke mi elspezos ĉion ĉi por homo, kiu al mi reale tre plaĉas, diference de tiu ĉi aŭtoro.

Серёга (Επισκόπηση προφίλ) 23 Μαρτίου 2020 - 6:06:11 μ.μ.

Чтобы не был мир наш туп,
Хватит ли нам смыслов круп?

Идеалов мешок гречи
Сам себе противоречит.

Спрос на мудрости из проса
Пострадает от износа.

В макароны моль
Добавляем соль.

Стёрта с гранитных наук
Муки с пол аршин из мук.

Перлы стиля из перловки —
И шедевры и уловки.

Витаминный геркулес —
Смен из ценностей замес.

Кашей сортимента ячек
Кормят споров контингент клячек.

Бомжпакетированный дошик
Стоит лишь идейный грошик.

Разных мнений сечка —
Из-за неё сечка.

Как бы не был мир весь скуп,
Но кипит страстей в нём суп.

Крупинки истин, как на стол,
Морем внесены на мол.

Чтоб отведать и познать,
Надо их все разобрать.

Серёга (Επισκόπηση προφίλ) 24 Μαρτίου 2020 - 9:49:00 μ.μ.

В летнем парке нам щеглы
У скамьи щебечут.
У фонтана мы стоим,
О любви лепечем.

Твої легкие слова
Ніжно слух пестили.
Мої сміливі вуста
Так не промовили.

Нам и горе не беда,
Капли не устали.
Затемнённые места
Не поля печали.

Пролітає мимо вечір.
Ах, яка є глупiсть.
Вночі треба вдома спати,
Проводжати не бійся.

Вечер славно провели,
Справна летня свежесть.
Канарейкой у скамьи
Пела птичка здесь нам.

По бульвару ми пройдемо
І не обережно
По калюжі до нас пливе
Лист картону міцний.

Наше лето нашей жизни
Мы не упустили.
Пролетай ночь метеором.
Вечер жду я ныне.

Ніжний, теплий бриз і хмарки.
Знов повторюватися.
Протекающi хвилинки
Вечiрком томяться.

Серёга (Επισκόπηση προφίλ) 26 Μαρτίου 2020 - 12:12:49 μ.μ.

Конечно, это всё большая глупость,
Тогда быть может заживёт в веках.
Кто ненавидит, может быть когда-то любит.
Кто правду говорит — умеет лгать.

И то, что собрано порою по крупице,
Гораздо всего легче потерять.
Кроме одной, но истинной для курицы,
А что конкретно, невозможно знать.

Любая, знай, идея-то безумна,
Кроме одной, парадоксально, правда?
Я фантастически небрежен к чувствам,
Я не умею держать слово, стыдно, неотрадно.

Во всём есть исключения наверно.
Самосознанье — горечь от потерь,
И к сожалению цветут цветы не вечно,
Дают плоды, мы как они весь день.

Подвергнуться отбору, найти себе место,
Быть может гордость страхом не загубит.
О ком расскажет радостная песня?
Кто ангелочек? — тот кто очень любит!. .

Не вижу смысла скрыться от позора,
Но вижу смысл, чтоб это осознать.
Для меня стеснительность — это катастрофа.
Разве не видите, как трудно мне сказать?

Но только б гордость в душу не позвать,
Излить не то, но то — что что-то то, что странно пусть.
Блин, всё-всё-всё это большая глупость,
Я вовсе не хотел здесь умное сказать.

Πίσω στην κορυφή