Στο περιεχόμενο

"happy birthday" en Esperanto

από ombresaco, 3 Φεβρουαρίου 2021

Δημοσίευση: 5

Γλώσσα: Esperanto

ombresaco (Επισκόπηση προφίλ) 3 Φεβρουαρίου 2021 - 10:45:49 μ.μ.

Ekzakte tio kion la titolo diras:

Ĉion bonan al vi.

Espereble vi ŝatos ĝin

sergejm (Επισκόπηση προφίλ) 3 Φεβρουαρίου 2021 - 11:23:56 μ.μ.

Happy birthday! en Esperanto estas
Bonan/feliĉan/ĝojan naskiĝtagon/naskiĝfeston!

ombresaco (Επισκόπηση προφίλ) 5 Φεβρουαρίου 2021 - 6:23:05 μ.μ.

sergejm:Happy birthday! en Esperanto estas
Bonan/feliĉan/ĝojan naskiĝtagon/naskiĝfeston!
Prave. Mi preferis eviti la vorton "naskiĝtago" ĉar ĝi estas nefacile prononcebla, kaj estus bone ke oni montru tiun filmon al neesperantistojn por iliaj naskiĝtago.

Inter la kelkaj proponoj de vikipedio, "Ĉion bonan al vi" ŝajnis la plej tauxga por homoj kiuj ne parolas esperanton.

sergejm (Επισκόπηση προφίλ) 5 Φεβρουαρίου 2021 - 7:00:43 μ.μ.

"Ĉion bonan al vi" oni povas diri okaze de ajna festo kaj ankaŭ antaŭ "Ĝis revido"

sergejm (Επισκόπηση προφίλ) 7 Φεβρουαρίου 2021 - 6:29:55 μ.μ.

http://kantaro.ikso.net/kanto_de_krokodilo_gecxjo
Traduko de rusa naskiĝtaga kanto de krokodilo Geĉjo

Πίσω στην κορυφή