Στο περιεχόμενο

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

από Flago, 20 Ιουλίου 2010

Δημοσίευση: 7042

Γλώσσα: 简体中文

Standardo (Επισκόπηση προφίλ) 15 Δεκεμβρίου 2019 - 11:15:09 μ.μ.

Montara Vilaĝo 679
山 村
Ne mia kulpo." "For viajn ordonojn!
我 也没有别的办法。”“滚你妈的 吩咐!
Mi deziras nur, ke vi trovu por mi la bovinojn!" Onklo Pan insistis.
我 只是要,你 把我的牛 找回来!潘大叔坚持说。
"Sed mi devas obei la ordonojn
" 但是 我 得听从 吩咐呀,
trans-donitajn de mia komandanto,"
我上司 传达的。
Maŭmaŭ diris pli laŭt-voĉe,
毛毛 大声地说,
firmigante iom sian sin-tenon, "ĉar li pagas min!"
态度也变得僵硬了一点,“因为 他 给我钱呀!”
"For vian komandanton!" Onklo Pan furioziĝis.
“滚 你妈的上司!”潘大叔 发起火来。
Tiel daŭris la disputo dum duon-haro sen-rezulte,
他们的 争论 持续了半个钟头,没有什么结果,
ĝis la voĉoj raŭkiĝis kaj la fortoj el-ĉerpiĝis.
直到他们的声音变得嘶哑、他们的气力用尽为止。
Finiĝis la sescent sepdek naŭa
第679段 结束

Standardo (Επισκόπηση προφίλ) 15 Δεκεμβρίου 2019 - 11:46:40 μ.μ.

Kanto de Juneco 154
青春之歌
Ŝi haltis je dekkelke da paŝoj de ili kaj,
她 走到 离他们 十来步远,站住了。
kun lipoj kun-remitaj, ilin rigardis majeste.
她 咬着嘴唇,懔然地 瞪视着这些人。
Ŝia fiera kaj mal-ama rigardo verŝiĝis sur ilin
她 那傲慢的、仇视的眼光 撒向他们身上 ,
kvazaŭ pluvego kaj ilin silentigis.
像袭来的一阵疾雨,他们 沉默了。
Daojing tiel rigardadis ilin dum tuta minuto,
道静 如此 足足 瞪了 他们 一分钟,
kaj poste ŝi serioze re-turnis sin kaj de-iris aplombe.
然后 她 庄重地 转过身来,不慌不忙地走开了。
Apenaŭ ŝi faris kelkajn paŝojn,
她 刚刚 走了 几步,
kiam krakis post ŝi de-nove ridoj.
那时 她 背后 又传来了刺耳的笑声:
Finiĝis la cent kvindek kvara
第154段 结束

Standardo (Επισκόπηση προφίλ) 16 Δεκεμβρίου 2019 - 11:07:05 μ.μ.

Montara Vilaĝo 680
山 村
Poste ili foriris, unu por serĉi la bovinojn,
后来 他们 离开了,一个去找牛,
la alia por aresti la aŭguristinon.
另一个 去抓 算命的 女人。
Komencis tagiĝi. Lajbaŭ, jam varmigita de la fajro,
天快亮了。被火烤暖了的 来宝,
komencis tremi spasme kaj vomi.
开始 痉挛地抽搐 而呕吐起来。
Li el-verŝis flakon da nigra fluidaĵo,
它 吐出了 一大堆 黑色的 液体,
kiu eligis tre mal-agrablan haladzon.
它 发出一阵 奇臭。
Sed liaj okuloj estis jam malfermitaj,
不过 它的眼睛 已经 睁开了,
kaj eĉ komencis ek-brili.
甚至 还闪着 亮光。
Lia vivo estis savita.
它的生命 是救出来了。
Finiĝis la sescent okdeka
第680段 结束

Standardo (Επισκόπηση προφίλ) 16 Δεκεμβρίου 2019 - 11:29:11 μ.μ.

Kanto de Juneco 155
青春之歌
Sen-honta!" "Kiel severaj okuloj!"
"好 不害臊!" "好厉害的 眼睛!
"La blanka kolombeto metamorfoziĝis en vulturon!"...
"小白鸽 变成 秃老鹰啦"!……
Daojing ne plu re-turnis la kapon.
道静 没有 再回头。
Ŝi el-poŝigis la naz-tukon
她 掏出 手娟,
kaj decideme for-viŝis la larmojn.
狠狠地 擦去了 涌流出来的泪水。
Kiam ŝi re-venis al rando de la vilaĝo,
在 她 回到杨庄的村边时,
komencis vesperiĝi,
已经 傍晚了,
kaj la ĉielo ek-vualiĝis de nuboj.
天空 已乌云密布了。
Finiĝis la cent kvindek kvina
第155段 结束

Standardo (Επισκόπηση προφίλ) 17 Δεκεμβρίου 2019 - 11:53:53 μ.μ.

Montara Vilaĝo 681
山 村
Kaj la ruĝa suno duon-voje el-mergiĝis mal-antaŭ la montoj oriente.
红太阳 从东边的山后 已经露出了一半的面孔。
Je la maten-manĝa horo Onklo Pan re-venis kun la juna bovino,
在吃完早饭以后,潘大叔牵着我们的那头小母牛回来了。
kio surprizis kaj ĝojigis nin.
使我们惊奇而又高兴,
"povra bebo, ŝi aspektas tiel mizera kiel sen-patrina infano,
“可怜的 孩子,她东荡西荡,悲惨得象一个没有妈妈的孩子,
ĉirkaŭ-vagante en la mal-seka valo,"
游荡在那个湿渍渍的山坳里,
Onklo Pan diris al mia patrino,
潘大叔 对 我妈妈说,
viŝante sian gutantan nazon per la maniko de sia robo.
用他长衫的袖子 揩着 小母牛 正在滴水的鼻子。
"Mi esperas, ke ŝi ne ek-ma-lvarmumis.
“我 希望,她没有染上伤风。
Vidu, s'rino, ŝi re-konis min.
大娘,您看,她 认识 我啦。
Finiĝis la sescent okdek unua
第681段 结束

Standardo (Επισκόπηση προφίλ) 18 Δεκεμβρίου 2019 - 12:23:28 π.μ.

Kanto de Juneco 156
青春之歌
Daojing sidiĝis laca sur la strandon
道静 疲惫地 坐在沙滩上,
kaj re-direktis sian rigardon al la maro,
又径直地 看起海来,
kiu, ĉarma kaj kvieta en normalaj tagoj,
大海,在平时 美丽而安静的海洋,
nun koleris kaj fariĝis nigra pro la prokimiĝo de ŝtormo.
现在 随着暴风雨的将临,变得狂怒而墨黑;
Muĝis la ondegoj, kiuj furiozis sen-bride kiel galopantaj ĉevaloj.
滚滚袭来的惊涛骇浪 也有如万马奔腾地咆哮着。
La subite ŝanĝiĝanta maro ĵetis al ŝi pli da ombro sur la koron.
她的心 随着 这突变的海洋 她心上 也变得更加阴暗。
Ŝi klinis sin flanken sur la mal-seketa sablo
她 侧身 歪倒 在潮湿的沙上,
kaj re-memoris la junajn sinjorojn kiujn ŝi ĵus vidis.
又想起了 刚才看见的 那一伙公子哥儿们,
Mal-rapide ŝi skribis per fingro sur la sablo:
就用手指 在沙上 慢慢地 写了起来:
Finiĝis la cent kvindek sesa
第156段 结束

stevenlong7 (Επισκόπηση προφίλ) 18 Δεκεμβρίου 2019 - 9:07:56 π.μ.

for

Standardo (Επισκόπηση προφίλ) 19 Δεκεμβρίου 2019 - 1:43:42 π.μ.

Montara Vilaĝo 682
山 村
Tuj kiam ŝi ekvidis min, ŝi blekis feble,
她 一见我 就亲热地 叫了起来,
skuante tien-reen la voston."
把尾巴 摇来摇去。”
Kaj li flirtigis sian manon dekstren kaj maldestren
于是 他 左右 摆着手,
por montri, kiel ŝi skuis. "
表示 她 是怎样地 摇尾巴。
Ĉu ne? Precize kiel obeema filino.
“懂了吗?简直 象一个非常孝心的 女儿。
Kiam mi al-proksimiĝis al ŝi,
当我 走近她的 时候,
ŝi snufis mian manon kaj lekis ĝin per sia lango.
她 就闻 我的手,用她的 舌头 舔它。
Ho, tio estas lango tre tenera.
啊,她的舌头 是多么柔嫩呀,
Ĝi estas tiel mola kiel kotono..."
它 嫩得象棉花一样...”
"Kio pri la patrino?" mia patrino demandis.
"她的妈妈呢?" 我的 母亲 问。
Finiĝis la sescent okdek dua
第682段 结束

Standardo (Επισκόπηση προφίλ) 19 Δεκεμβρίου 2019 - 2:53:45 π.μ.

Kanto de Juneco 157
青春之歌
Antaŭ la pejzaĝo larmas mi kun trista koro,
山川满目泪沾衣,
Kiom longe povas daŭri riĉo kaj honoro?
富贵荣华能几时?
Nun mi vidas, ke aŭtune nur sovaĝanseroj
唯有年年秋雁飞,
Ĉiu-jare flugas sup l` akv` de Fen-rivero.
不见祗今汾水上。
"Ĉu estas versoj de la dinastio Tang?
"是唐诗吧?"
Milde aŭdiĝis fervora voĉo post ŝia dorso.
一个热情的 声音,从她身后悄悄传过来。
Daojing sin turnis kaj trovis,
道静 转身 一看:
ke tiu sama bruna kaj mal-dika junulo kliniĝas super ŝi kun rideto.
那个棕色,消瘦的年轻人 微笑着 在 她身后面。
"Plaĉas al vi la poezio? Ĉu vi ankaŭ poemojn verkas?
"你 喜欢诗吗?你 也写写 诗吗?
Finiĝis la cent kvindek sepa
第157段 结束

Standardo (Επισκόπηση προφίλ) 20 Δεκεμβρίου 2019 - 1:54:54 π.μ.

Montara Vilaĝo 683
山 村
"Ĉu vi vidis la patrinon?"
“你 看见她的妈妈没有?”
"Ne," Onklo Pan diris, kun sub-en-turnitaj okuloj.
“没有,”潘大叔说,眼睛 垂下来了。
"S'rino, mi sur-metis al ŝi novan lig-ŝnuron antaŭ kelkaj tagoj.
“大娘,几天前,我 给她 安上了一个新的牵绳, 。
Devas esti, ke ili for-kondukis ŝin.
一定是,他们 把她 牵走了。
Ŝiaj pied-signoj ne estis rimarkeblaj,
她的 脚印 认不清楚了。
kiam ili al-venis la rokecajn montetojn.
到了那些 小石山脚处
Ili trans-iris la montetojn en la arbaron, s'rino."
他们 穿过那些小石山,走进树林啦,大娘。”
Finiĝis la sescent okdek tria
第683段 结束

Πίσω στην κορυφή