Skip to the content

Lingvaj bataletoj

by StefKo, April 5, 2020

Messages: 93

Language: Esperanto

StefKo (User's profile) January 28, 2021, 11:02:25 AM

En Pollando estas urbo Hel (sur duonisola Hel http://www.gohel.pl/). Kiam polo diras al anglo "iru/veturu al Hel", li komprenas "go to hell" (iru al inferno), ĉu ne?

nornen (User's profile) January 28, 2021, 4:07:31 PM

Uważaj! Niebezpieczna kurwa!

"niebezpieczny" = ne-sen-brula??????

sergejm (User's profile) January 28, 2021, 6:31:30 PM

Laŭ google'a tradukilo, bezpieczny = pieczny = sekura.
Ruse:
беспечный = senzorga
*печный = forna (печной) | bak(it)a (печёный)
печься = zorgi | baki sin

sergejm (User's profile) January 28, 2021, 7:42:02 PM

Ion oni vidas невооруженным глазом - per nearmita okulo.
Iuj стреляют глазами - pafas per okuloj. Do iliaj okuloj estas armitaj?

sergejm (User's profile) January 28, 2021, 8:20:10 PM

Sendependeco:
Ukraine: не-за-леж-н-ость - ne-malantaŭ-kuŝ-ec-o.
Ruse: не-за-вис-им-ость - ne-malantaŭ-pend-it-ec-o.

nornen (User's profile) January 28, 2021, 8:31:00 PM

sergejm:Laŭ google'a tradukilo, bezpieczny = pieczny = sekura.
Ruse:
беспечный = senzorga
*печный = forna (печной) | bak(it)a (печёный)
печься = zorgi | baki sin
Ŝajnas, ke ekde la praslava “baki sin” signifas “zorgi”. Tio estas tre interesa kaj iom amuza. Se mi bakas min pro io, mi zorgas pri tio. Jam en la old eklezia slava, oni bakis sin:

сего ради гл҃ѭ вамъ· не пьцѣте сѧ дш҃еѭ чьто ѣсте· ни тѣломь въ чьто облѣчете сѧ· дш҃а бо больши естъ пиштѧ· ꙇ҅ тѣло одеждѧ·

Supozeble гл҃ѭ, дш҃еѭ kaj дш҃а estas mallongigoj por глагол҄ѭ, доушеѭ kaj доуша. Do, laŭvorte (bedaŭrinde ne ekzistas “глаголать”):

Сего ради говорю вам: не пекитесь душой что едите, ни телом в что облечётесь. Душа ибо большая есть пищи, и тело одежды.

Nur instrumentalo anstataŭ la prepozicio "о".

StefKo (User's profile) January 28, 2021, 10:29:16 PM

sergejm:Laŭ google'a tradukilo, bezpieczny = pieczny = sekura.
Ruse:
беспечный = senzorga
*печный = forna (печной) | bak(it)a (печёный)
печься = zorgi | baki sin
piecza (staranie, opieka) - esp. zorgo, strebo, gardo
bezpieczny - ne signifas "senzorga" sed "ne bezonanta zorgon" do sekura, estanta en sendanĝera situacio (malgraŭ ke pola bez- signifas esp. "sen"). Logiko mankas iomete.

sergejm (User's profile) January 28, 2021, 11:17:12 PM

nornen:Supozeble гл҃ѭ, дш҃еѭ kaj дш҃а estas mallongigoj por глагол҄ѭ, доушеѭ kaj доуша. Do, laŭvorte (bedaŭrinde ne ekzistas “глаголать”):
глагол҄ѭ = глаголю = говорю. Iam oni povas renkonti ĉi tiun formon en nuna rusa. Infinitivo глаголить.

sergejm (User's profile) February 7, 2021, 2:51:28 PM

- Как правильно - тОрты или тортЫ? (Kien oni metu akcenton en rusa vorto торты - tortoj?)
- Торты нужно есть, а не склонять! (Tortojn oni manĝu, sed ne deklinaciu!)

sergejm (User's profile) March 6, 2021, 10:38:24 AM

En rusa lingvo estas vorto мизгирь.
Laŭ rusa wikipedio, ĝi estas sudrusa tarantulo (южнорусский тарантул).
Laŭ la ukraina kaj la germana, ĝi ankaŭ estas sudrusa.
Laŭ pola - ukraina
Laŭ ĉeĥa - tatara.
Laŭ rumana - rumana.

Back to the top