Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 7077

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2018-septembro-18 23:17:08

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 112
战斗在 中国
Ĉirkaŭ la staci-domo
在火车站 周围
tute estis konfuzite-rapide kuregantaj homoj.
全都是 疯狂乱跑的 人
La aero-planoj ne-rezigne persekutis ilin,
飞机 不放弃得 迫害 他们。
flugante tre mal-alte, pafis per maŝin-pafiloj.
飞得 很低, 用 机枪 扫射
Homaj kruroj ne superas aero-planajn alojn.
人的 腿 都 不高于 飞机的 翅膀
Ili falis vicon post vico.
他们 倒下了 一排又一排
La lasta grupo konsternite forkuris en la kampojn.
最后的 一群 惊恐得 跑向 田野。
Finiĝis la cent dek dua
第112段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-septembro-18 23:47:32

Montara Vilaĝo 230
山 村
"Jes, tiu tipo plaĉas al ŝi,"
“是的,她 就喜欢那样的人物,”
mia patrino sub-tenis la ideon de Onklo Pan.
母亲 支持潘大叔的 意见,
"Mi ja scias."
“我 了解她。”
Restis silenta nia rakontisto,
我们的说书人 说不出话来,
modeste pendigante sian kapon,
难为情地 低下了头。
"Vidu," daŭrigis Onklo Pan kvazaŭ lerneja instruisto,
“你瞧,”潘大叔 象一个老师似地 继续说,
"vi estas tut-simple teoriulo, ne agemulo.
“你 是 一个只会谈道理的 人,而不是一个实干家。
Vi scias nur priskribi la sukceson de aliaj homoj,
你 只会知道 描写 别人 怎样 成功,
ne kiel gajni la koron de Korvino."
不知 怎样 赢得 母乌鸦的心。”
"Kio?" Laŭ Liŭ ek-saltis.
“什么?” 老刘 感到 震惊起来。
Finiĝis la ducent trideka
第230段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-septembro-18 23:59:00

Paroladoj de L.L. Zamenhof 191
柴门霍夫 演讲集
La tempo de la teoriaj juĝoj
理论上的批判 那个时期
kaj de kliniĝado antaŭ ŝajnaj aŭtoritatoj jam de longe pasis.
和 屈服于 貌似权威者的 已经过去了。
Se iu nun esprimas sian opinion aŭ konsilon pri Esperanto,
如果 现在 有人提出 对于世界语的 意见或建议,
oni jam ne demandas,
人们 已经不问
ĉu li estas homo grand-fama aŭ ne,
他 是不是 知名人士,
oni nur demandas,
而 人们 只问
ĉu liaj konsiloj estas konformaj
他的 建议 是 适合于
al la naturaj bezonoj
自然 需要
kaj la natura irado de nia lingvo aŭ ne.
和 我们语言的 和 自然演进 或者 不是。
Finiĝis la cent naŭdek unua
第191段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-septembro-20 00:09:01

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 113
战斗在 中国
Sekvante ilin ankaŭ la maŝin-pafiloj dense funkciis tien.
那机枪 也 随着他们 密集得 扫向 那里
Apenaŭ parto da homoj sin kaŝis
一部分人 刚刚 藏起自己
en ter-kavo granda kaj profunda,
在一个 大而深的 地坑里
benis la feliĉan saviĝon de sia vivo.
庆幸着 自己的 性命 幸运地 得救了
Sed, ankaŭ tiun ĉi scenon vidis la aero-planuloj.
然而 那些飞行员 也 看到了 这个 场景
Precize al la loko ili ĵetis 3 bombojn unu post alia,
他们 精确地 向那个地方 先后投了 三枚炸弹
kiuj ĉiuj eksplodis en la kavo,
所有的 炸弹 在 那个坑了 爆炸了
dum momentoj entombigis la multajn homojn en la teron."
在瞬间里 许多人 被葬进了 地下了。”
el "Al Yamakawa Hitosi" de Bakin
来自 巴金 致 山川瞳的 一文里
Finiĝis la cent dek tria
第113段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-septembro-20 00:24:53

Montara Vilaĝo 231
山 村
"Li estas finfine ekziĝonta al la filino de l' vinfaristo,"
“他 就要 娶酒坊师傅的 千金 当媳妇了,”
Onklo Pan diris.
潘大叔 说
"Hodiaŭ matene sur la kampo li diris al mi,
“他 今天早晨 在田里干活时告诉我 这件事的。
feliĉa kiel bienulo,
他 快乐得象一位田东,
ke li certe kaptis la koron de Korvino.
说他 已绝对地 赢得了 母乌鸦的心。
Certe, ĉu vi komprenas?"
绝对地,懂得吗?”
"Sed kiel?" Nian rakontiston konsternegis la novaĵo.
“不过 怎么做到的?” 我们的说书人 惊呆了 听到这个消息,
"Kiel? Sed ĝuste tion vi devas lerni,
“怎样?这正是你应向他学习的地方,
kara junulo.
亲爱的 年轻人。
Finiĝis la ducent tridek unua
第231段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-septembro-20 00:48:58

Paroladoj de L.L. Zamenhof 192
柴门霍夫 演讲集
Se iu glor-noma persono
如果 一个声望很大的人,
en plena ne-sciado de nia afero esprimas
但却全然不了解 我们事业 提出了
iun el tiuj sensencaĵoj,
某种 无聊的 意见,
kiujn ni jam tiel ofte aŭdis,
正如 我们 已结 听到的 一样,
ekzemple, ke arta lingvo estas utopio,
例如 说人造语 是一种乌托邦的 幻想啦,
ke la esperantistoj sin reciproke ne komprenas ktp.
说世界语者 不能互相 了解啦 等等,
aŭ se li, forgesante la nunan staton de Esperanto
或者 如果 他 忘记了 世界语的 现状,
kaj la teruran ekzemplon de la volapŭka akademio,
忘记了 伏拉普克语 委员会 可怕的 例子,
postulas, ke ni rebaku la tutan lingvon
要求 我们 重新 改造我们的语言,
laŭ lia teoria recepto,
按照 他的 理论 方案
Finiĝis la cent naŭdek dua
第192段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-septembro-21 00:00:27

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 114
战斗在 中国
Trankvilas la Fruaŭtuna Tagmezo en la Franca Parko
早秋的中午 在宁静着的 法国公园
Sen peceto da nubo bluas alte la ĉielo.
高高的 蓝天 没有 一丝 云彩
Aromas krizantemaj floroj blanke
白色的 菊花 散发着 香气
kaj flave sur la verda razeno.
绿色的 草坪上 发黄了
Tie kaj ĉi tie promenas sinjoroj
先生们 在那里 和这里 散步
kun cigaredo en la buŝo,
嘴上 吸着 香烟
aŭ junaj geamantoj brek' en brako.
年轻的 恋人们 胳膊 挽着 胳膊
Inter tiuj ĉinoj ankaŭ videblas figuroj de 2-3 anamaj policanoj.
在那些中国人中间 还能 看到 2-3 名 越南的 巡捕。
Finiĝis la cent dek kvara
第114段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-septembro-21 00:23:22

Montara Vilaĝo 232
山 村
Aŭskultu! Maŭmaŭ gajnis ŝin
听着!毛毛 赢得了 她
ĉar li promesis al ŝi plurajn praktikajn aferojn.
因为 他 做了几件实际的 事情
Li promesis, ekzemple,
他 承诺了,例如,
ke li ĉiam mangigos al ŝi rizon blankan,
他 每天 给她 白米饭 吃,
ke li aŭskultos kvazaŭ pli juna frato ŝiajn vortojn,
他 将象一个小弟弟似的 永远 听她的 话,
ke li laboros kiel ĉevalo por feliĉigi ŝin,
他 将象一头牛似的 永远为她的 幸福干活,
ke li algluiĝos al ŝi kiel bebo al sia patrino,
他 将象 婴儿 依靠母亲那样 对待她
ke li neniam sen ŝia permeso
他 要是 没有她的允许 永远不能
al-parolos iun ajn alian virinon aŭ junulinon,
向全体女人 和女孩子 讲话
kaj ke li ĉiam traktos ŝin per ridetoj
将永远 用微笑 对待她
kaj neniam per pugno.
而不用拳头 对待她。
Finiĝis la ducent tridek dua
第232段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-septembro-21 00:25:13

Paroladoj de L.L. Zamenhof 193
柴门霍夫 演讲集
tiam ni, esperantistoj, indiferente ĉion aŭskultas
那时,我们世界语者就置之不理,
kaj trankvile iras nian vojon.
而安静地 走我们的路。
Ne por fieri pri nia forteco mi diras ĉion ĉi tion:
并不是 为了我们的强大而 骄傲 我这样讲,
neniu el ni havas la rajton esti fiera,
我们 无人有权 骄傲,
ĉar nia forteco ne estas la merito de iu el ni aparte,
因为 我们的 强大不 是我们 某个个人的 功绩,
sed ĝi estas nur la rezultato de multe-jara
而 它 只是 多年来 艰苦工作 的结果。
pacienca laborado de multo da personoj.
许多人 耐心的 工作着
Mi volis nur atentigi vin pri tio,
我 只想 提醒 你们 注意一件事,
ke de nia afero ĉio povas esti atingita
在我们的事业中 这些 是能够达到的
nur per harmonio kaj konstanteco.
只有 以和谐及坚毅的 精神。
Finiĝis la cent naŭdek tria
第193段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-septembro-22 00:31:13

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 115
战斗在 中国
Brunnigraj vizaĝoj kun densa barbo,
棕黑色的 脸 长着 浓密的 胡子
blanka tuko ĉirkaŭ la kapo.
头部 围着 白布巾
Ili portas mal-longan bastonon,
他们 带着 一根短棒,
kiu ĉi tie ŝajnas superflua.
这短棒 在这里 似乎是多余的。
Iradas ili dekstren-maldekstren, enue-maŝine.
他们 一会右 一会左 无聊得机械地 走着,
Unu el ili haltas antaŭ la kaĝo de simioj.
他们 其中一人 停在 猴笼前
Infaneca larĝa rideto kuras sur lia barba vizaĝo.
他的 胡须的 脸上 露出了 孩子般的 笑容
Li al-parolas ilin en la lingvo por ni ne-komprenebla,
他 对 它们讲话的 那种语言 我们 不可能明白
amike-familie, per la bastono frapetas
友好 家庭般得 用那短棒 轻敲着
iliajn ruĝajn post-vangojn tra la fer-reto.
它们红脸颊后面 穿过 铁网
Ili ne koleras. Ili bone konas lin.
它们 没有生气,它们 很了解他。
Finiĝis la cent dek kvina
第115段 结束

Reen al la supro