Alkanadi (Montri la profilon) 2015-novembro-16 08:24:55
opalo:You could just say Eŭreka! or Heŭreka!...you can? are we allowed to mix foreign expressions into the language?
that means that arabs can mix in the expression "imbella" when speaking esperanto?
- Mesaĝoj: 1456
Kirilo81 (Montri la profilon) 2015-novembro-16 09:13:45
opalo (Montri la profilon) 2015-novembro-16 10:34:19
Alkanadi:you can? are we allowed to mix foreign expressions into the language?It depends on your audience, your subject, the googlability of the expression.
Usually it's best to look for fundamental equivalents, but in many situations those may baffle more than the original.
Alkanadi (Montri la profilon) 2015-novembro-17 07:29:16
jefusan:Neither eŭreka nor heŭreka shows up in the Tekstaro. That doesn't mean that it shouldn't be used, of course, but it hasn't yet become common in writing.How is it pronounced in Esperanto? Shouldn't it be pronounced and spelled like this: Jurika
- Mesaĝoj: 1456
Kirilo81 (Montri la profilon) 2015-novembro-17 10:26:36
Alkanadi:You have posted 1234 times. just a random observationOh, nice, thanks for the attention, and I'm sorry I have to spoil this nice number now. :/
And I'm sorry, but your last post left me a bit perplexed:
Alkanadi:How is it pronounced in Esperanto?Do you seriously ask how to pronounce a word in a language where "every word is spoken as it is written"? (H)Eŭreka can only be [(h)ɛʊ'rɛka]
Alkanadi:Shouldn't it be pronounced and spelled like this: JurikaThis is very biased as you count only the English pronounciation. In German we pronounce the word ['hɔɪʀeka], the original Ancient Greek pronounciation was ['(h)ɛ(·)ʊ'rɛ:ka], which is quite near to the one of Esperanto.