Contenido

La diferencajn vortojn por seksumi en aliaj lingvoj

de FrankoVoglero, 24 de julio de 2008

Aportes: 11

Idioma: Esperanto

FrankoVoglero (Mostrar perfil) 24 de julio de 2008 14:42:11

Saluton,

Ne ŝokiĝu! Mi nur ĝuste pensas ke en Germanio ni havas multe da vortojn pri tio.

Sex haben -- > havi sekso

vögeln -- > birdumi, birdi demando.gif
(Mia familia nomo estas Vogler oni ofte diras Vögler -- > birdumemulo kompreneble mi ne ŝatas mian nomon)

nageln -- > najli

ein Rohr verlegen -- > transloki tubon (ne ranon (mi redaktis))

ficken -- > fiki

ktp.

Vi ankaŭ havas similajn vortojn aŭ frazojn?

Ĝis baldaŭ
Frank la Birdumemulo

Noël LECOMTE (Mostrar perfil) 24 de julio de 2008 17:54:25

Saluton,
En la franca lingvo, ni ankaŭ havas multajn vortojn por "seksumi". Precipe en la franca slanga lingvo. demando.gif Kiel multaj esprimadoj povas ŝoki, foriru la infanojn, kaj sensivaj animoj sin detenu...
- s'accoupler (sekskuniĝi, pariĝi)
- baiser (sekskisi!)
- coïter (koiti)
- coucher (kuŝi kun iu, sekskuniĝi)
- copuler (sekse koniĝi)
- forniquer (malĉasti, sekskuniĝi)
- s'unir (seksuniĝi)
- saillir (koiti, sekskuniĝi)
- monter (supreniri virinon)
- s'assortir (seske harmoniĝi)
- posséder (posedi virinon)
- aller au c.. (iri al pugo)
- allonger (plilongigi /divenu aŭ supozu kion/ ...)
- s'amuser à la bagatelle (sin amuzi al amoro)
- tremper le baigneur (trempi la baniĝanton)
- cracher dans le bénitier (kraĉi en la sanktavujon)
- battre le beurre (bati la buteron)
- tremper son biscuit (trempi sian biskviton)
- aller au bonheur (iri al feliĉon)
- bouillaver (bolaĉi)
- bourriquer (azenigi...)
- caramboler (karamboli)
- cartoucher (kartoĉi)
- tirer sa chique (eltiri sian ĉikon)
- amener le petit au cirque (alkonduki la malgrandan al la cirkon)
- consommer (sekse konsumi)
- tirer sa crampe (eltiri sian krampfon)
- culbuter (seksfali)
- défoncer (sekse stribi)
- déflorer, dépuceler (malvirgigi)
- montrer la feuille à l'envers (montri inverse la folion)
- fourrer (enŝovi, enmeti sian sekson)
- faire des galipettes (fari kapriolojn)
- faire une partie de jambes en l'air (fari parton de levitaj kruroj)
- foutre un coup de manche (faraĉi baton de maniko)
- se mélanger (miksiĝi)
- décrasser les oreilles à Médor (purigi la orelojn de la hundo)
- tremper son panais (trempi sian pastinakon)
- piner, pinocher, pinouiller (penisi, kaci, ..)
- quiller (sekskegli!)
- sauter (sekssalti)
- s'envoyer en l'air (sin regali per virino, fiki, ...)
- tringler (sekse stangeti)
- trousser (inojn selogi)
- cracher son venin (kraĉi sian venenon)
- k.t.p.

Iippa (Mostrar perfil) 25 de julio de 2008 05:39:28

FrankoVoglero:Saluton,

Ne ŝokiĝu! Mi nur ĝuste pensas ke en Germanio ni havas multe da vortojn pri tio.

Sex haben -- > havi sekso

vögeln -- > birdumi, birdi demando.gif
(Mia familia nomo estas Vogler oni ofte diras Vögler -- > birdumemulo kompreneble mi ne ŝatas mian nomon)

nageln -- > najli

ein Rohr verlegen -- > transloki ranon

ficken -- > fiki

ktp.

Vi ankaŭ havas similajn vortojn aŭ frazojn?

Ĝis baldaŭ
Frank la Birdumemulo
En lernejo en instruado de germana lingvo al ni la instruisto instruis terminologion tiurilaten: an, auf, hinten, in, neben, über, unten, vor, zwischen

FrankoVoglero (Mostrar perfil) 25 de julio de 2008 05:59:35

En lernejo en instruado de germana lingvo al ni la instruisto instruis terminologion tiurilaten: an, auf, hinten, in, neben, über, unten, vor, zwischen
Saluton Iippa,

ne ŝoku min! an, auf, hinten -- > Mi ne volas legi tion en ĉi tiu fadeno.

Estis instruist(in)on, ĉu ne?

mnlg (Mostrar perfil) 25 de julio de 2008 08:00:04

FrankoVoglero:ne ŝoku min! an, auf, hinten -- > Mi ne volas legi tion en ĉi tiu fadeno.
Se eĉ vi ne volas legi tion, imagu infanojn, kiuj povus legi la forumojn.

FrankoVoglero (Mostrar perfil) 25 de julio de 2008 09:37:53

Saluton mnlg,

Pardonu min mi certe ne volus ofendi iun. Mi nur interesas pri lingvokreitaĵojn.

Mi certe ne estas fiulo. Mi nur ne pensas pri infanojn. En alian fadenon mi vidas la vorto hjärnspöke (FI - cerba fantomo) en la germana Hirngespinst. Mi tre ŝatis ke oni uzas samajn vortojn/frazojn en aliaj lingvoj.

@ Administratoro: Vi povas forigi tiun fadenon, kiam ĝi estas ofenda
Pardonu min denove

Ĝis
Frank

mnlg (Mostrar perfil) 25 de julio de 2008 12:15:47

La temo ne ofendas min. Temas simple pri konscio al tio kion oni faras. Pro tio ke ekzistas kelkaj kiuj ofendiĝas, oni devas decidi, ĉu konsenti al iliaj opinioj, kaj eviti diskuti kelkajn temojn, aŭ ĉu plu paroli libere. Mi ŝatus se neniu iam ajn ofendiĝus, sed bedaŭrinde ni vivas en malperfekta universo.

werechick (Mostrar perfil) 21 de febrero de 2009 06:59:01

Mi estas usona, kaj angla parolantino, do...

Ni diras:
"Have sex" (havi sekson)
"Make love" (farigi amon)
"Fuck" (fiki)
"Screw" (ŝraŭbi)
"Do" (fari)
"Hump" (ĝibi)
"Do the ugly" (fari la malbelan)

AlfRoland (Mostrar perfil) 21 de febrero de 2009 20:33:45

Multaj homoj tute ne ĉagrenas ke infanoj ricevas militludilojn ktp sed tre indigniĝas se ili ekaŭdas ion pri sekseco - strange!?

vajsxnavisto (Mostrar perfil) 21 de marzo de 2009 17:06:05

En la tokipono ekzistas nur unu vorto por seksumi, fiki, ktp. - unpa (ĝi ŝajne estas la sono dum seksado... o__o, pronuncita 'umpa')

mi wile unpa. - Mi volas seksumi.
mi wile unpa e sina. Mi volas seksumi kun vi.
unpa olin - seksumo amanta
unpa wawa - seksumo forta
unpa ike - seksumo malbona, seksperforto
unpa pona - seksumo tre bona
wile unpa - dezirante de seksumi, volupto...

Oni povas krei multajn kuntekstojn kun la simpla vorto 'unpa'. ridulo.gif

Volver arriba