Sisu juurde

Usona literumkonkurso

by andogigi, 29. mai 2009

Messages: 11

Language: Esperanto

andogigi (User's profile) 29. mai 2009 17:20.16

La Usona landa angla literumkonkurso ĵus kompletiĝis en antaŭa ĵaŭdo en Vaŝintono. La gajnulino nomiĝas Kavya Shivashankar kaj ŝi havas nur 13-an jarojn. Kavya venas de la ŝtato de Kansaso kaj diris ke ŝia paĉjo ŝatas helpi al si kun siaj literumaj studadoj. Por gajni, ŝi bezonis literumi la vorton “laodicean”. Angle, “laodicean” significas “apatiulo, ĉefe pri politikaj aŭ religiaj aferoj”. Kavya ricevos $40,000 por ĝuste literumi la vorton. Ŝiaj ŝatokupoj enhavas naĝi, bicikli, kaj tradicia hindua danci.

La konkurso unue komenciĝis en la jaro 1925 kaj havis nur 9-an literumistojn. Ĉi jare, la konkurso havis 293-an literumistojn kiuj havas inter 9-an kaj 15-an jarojn. Ili venas de diversaj partoj de la lando kaj ĉiuj unue gajnis ĉe la lokala nivelo antaŭe veni al Vaŝintono. Ĉi jare, 117 partoprenantoj povis paroli plu ol 1 lingvo. 33 literumistoj diris ke la angla ne estas sia denaska lingvo.

R2D2! (User's profile) 29. mai 2009 18:23.31

Ĉu tıo estas “spellıng bee”? Tıo nur montras la malfacıleco de la angla lıngvo.

—Ilhuıtemoc δ

roint (User's profile) 29. mai 2009 18:32.49

Dankon por la nova vorto, "laodicean". Tio verŝajne helpemos al mi fojfoje okulumo.gif.

einarfa (User's profile) 29. mai 2009 18:52.50

Spektinda estas la filmo "Spellbound" (Jeffrey Blitz; 2002), dokumentfilmo pri tiu konkurso. Ĝi estas bonfarita kaj interesa (precipe por ni kies malkutimeco al tiaj konkursoj estas evidenta).

http://www.imdb.com/title/tt0334405/

Matthieu (User's profile) 29. mai 2009 19:48.06

Interese! En Francujo ekzistas similaj konkursoj, sed anstataŭ skribi apartan vorton, oni devas skribi tutan diktatan tekston. Nu, antaŭ esti konkurso, ĉi tio ĉefe estas ekzerco (aŭ torturilo) por lernantoj. okulumo.gif

jchthys (User's profile) 29. mai 2009 21:37.51

Mi estis en la literumkonkurso en 2007 (numero 225). Mi spektis la konkurson je ABC-Novaĵoj ĉi-jare.

jchthys (User's profile) 29. mai 2009 21:43.34

La vorto “Laodicean” estas el tiu loko en la Biblio (vidi la tutan lokon en la angla):
La Apokalipso de Johano:Kaj al la anĝelo de la eklezio en Laodikea skribu: Mi scias viajn farojn, ke vi estas nek malvarma, nek varmega; mi volus, ke vi estu aŭ malvarma aŭ varmega. Tial, ĉar vi estas varmeta, kaj nek malvarma nek varmega, mi elsputos vin el mia buŝo.

andogigi (User's profile) 30. mai 2009 0:19.43

jchthys:Mi estis en la literumkonkurso en 2007 (numero 225). Mi spektis la konkurson je ABC-Novaĵoj ĉi-jare.
Kiel vi faris? Ĉu tio estis malfacila? Ĉu vi estis nervoza?

jchthys (User's profile) 30. mai 2009 3:28.26

andogigi:
jchthys:Mi estis en la literumkonkurso en 2007 (numero 225). Mi spektis la konkurson je ABC-Novaĵoj ĉi-jare.
Kiel vi faris? Ĉu tio estis malfacila? Ĉu vi estis nervoza?
Mi ja estis nervosa (kiel ne?), sed mi tre ĝojis nur partopreni en la kompeto. Mi sukcesis en la unuaj du raŭndoj (el kiuj la unua estas skribe); sole ĉirkaŭ 90 el la 286 faris tion. La sekva vorto mi literumis ĝuste, sed la kvara raŭndo estis multe pli malfacila, kaj mi scias sole eble duonon de la vortoj. Do mi misliterumis la vorton Marielito, kiu anglalingve oni elparolas [mar-i-ə-lí-to]. (Se oni elparolus ĝin hispane, [mar-jel-í-to], estus multe pli facile literumi ĝin ĝuste.)

andogigi (User's profile) 30. mai 2009 3:28.46

R2D2!:Ĉu tıo estas “spellıng bee”? Tıo nur montras la malfacıleco de la angla lıngvo.

—Ilhuıtemoc δ
Ho jes. Angle, ni diras "Spelling Bee", sed mi ne komprenas kial? Mi konsentas pri la lingvo. La angla estas malfacila por literumi. (Mi ankaŭ bezonas uzi komputilon kaj mi estas denaska parolanto!) rideto.gif

Tagasi üles