ورود به محتوا

Estas Esperanto pri al fari a veni dorso?

از Terurĉjo, 15 ژوئیهٔ 2008

پست‌ها: 3

زبان: Esperanto

Terurĉjo (نمایش مشخصات) 15 ژوئیهٔ 2008،‏ 18:48:59

Kiu tradukos jenon?

Interalie, tiuj ĉi frazoj:
Havu bonan tagon – Have a good day
Havu tason da teo – Have a cup of tea
laŭvorte tradukitaj en la rusan lingvon, aspektas treege maldece.

eb.eric (نمایش مشخصات) 31 ژوئیهٔ 2008،‏ 5:27:53

Terurĉjo:Kiu tradukos jenon?

Interalie, tiuj ĉi frazoj:
Havu bonan tagon – Have a good day
Havu tason da teo – Have a cup of tea
laŭvorte tradukitaj en la rusan lingvon, aspektas treege maldece.
La titolo estas tre amuza. ridulo.gif
("Is Esperanto about to make a come back?")

R2D2! (نمایش مشخصات) 6 اوت 2008،‏ 4:07:27

eb.eric:La titolo estas tre amuza. ridulo.gif
("Is Esperanto about to make a come back?")
Mı nur komprenıs ĝın kıam mı vıdıs la angla traduko. Ĝı ŝaȷnas tradukıta per “Google” aŭ “Babelfısh”!

—Ilhuıtemoc δ

بازگشت به بالا