Al la enhavo

Give me some practice sentences

de PrimeMinisterK, 2020-aprilo-08

Mesaĝoj: 129

Lingvo: English

PrimeMinisterK (Montri la profilon) 2020-majo-06 00:04:50

nornen:If you want, here you have some more sentences:
Let's do a few more of these, shall we?

nornen:He saw a man behind him.
Li vidis viron malantaŭ sin.

nornen:There's a hole in the bucket, dear Henry.
Estas truo en la sitelo, kara Henry.

nornen:I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
Mi ne bontrovas tion, kion vi diras, sed mi defendos al la morto vian rajton por diri ĝin.

Not sure about this one.

nornen:Rush B!
Rapidu B!

nornen (Montri la profilon) 2020-majo-06 02:14:18

Li vidis viron malantaŭ sin.
malantaŭ si. The man is behind him, not moving towards his back.
Estas truo en la sitelo, kara Henry.
Nailed it. Congrats on omitting the "there".
Mi ne bontrovas tion, kion vi diras, sed mi defendos al la morto vian rajton por diri ĝin.
Completely understandable. I personally would phrase it as:
Mi ne bontrovas (tion), kion vi diras, tamen mi defendos ĝis la morto vian rajton -- ĝin diri.
Rapidu B!
Rapidi is intransitive. So we have basically two options:

Rapidu Ben!
Sturmu Bon!

I cannot tell for sure however, as I have never played CS in Esperanto.

EDIT:

Corrected a pizdjec of typos.

PrimeMinisterK (Montri la profilon) 2020-majo-11 06:59:20

nornen:
malantaŭ si. The man is behind him, not moving towards his back.
Got it. It makes sense.

nornen:
Rapidi is intransitive. So we have basically two options:

Rapidu Ben!
Sturmu Bon!

I cannot tell for sure however, as I have never played CS in Esperanto.
I still don't totally get the transitive vs intransitive stuff, or know when a verb falls into either category.

And why are you adding an -e or -o to the name?

Metsis (Montri la profilon) 2020-majo-11 09:35:28

Check if the verb takes a direct object (the verb is transitive) or not (the verb is intransitive). It isn't harder than that.

Names are nouns. See my posting in Duolingo.

Altebrilas (Montri la profilon) 2020-majo-17 10:18:08

La spamisto verŝajne senilas, ĉar li ripetiĝas.

PrimeMinisterK (Montri la profilon) 2020-aŭgusto-14 07:13:54

Hello all!

Well I hit a wall and got burned out on Esperanto, which is why you guys haven't seen me around here the last couple of months. But I'm back and ready to try to make something happen with this language.

I hope you guys are doing well.

Nornen, you got any more practice sentences for me? Or anyone else?

Zam_franca (Montri la profilon) 2020-aŭgusto-14 10:53:27

PrimeMinisterK:Hello all!

Well I hit a wall and got burned out on Esperanto, which is why you guys haven't seen me around here the last couple of months. But I'm back and ready to try to make something happen with this language.

I hope you guys are doing well.

Nornen, you got any more practice sentences for me? Or anyone else?
"She seems to be completely fine. You have probably imagined something dramatic, while it is about a wholly simple and natural thing".

"Did he notice that I was however happy of the conversation? Or does he simply think of me as a tedious, boring interlocutor?"

PrimeMinisterK (Montri la profilon) 2020-aŭgusto-15 04:44:44

Hello, Zam. Nice to see you again.

Let's see what we can do with these.

Zam_franca:"She seems to be completely fine. You have probably imagined something dramatic, while it is about a wholly simple and natural thing".
Ŝi ŝajnas tute bona. Vi verŝajne imagis ion draman, dum ĝi estas pri tute simpla kaj naiva afero.

Zam_franca:"Did he notice that I was however happy of the conversation? Or does he simply think of me as a tedious, boring interlocutor?"
Ĉu li rimarkis ke mi estis tamen feliĉa pri la konversacio? Aŭ ĉu li simple pensis pri mi kiel teda, enua interparolanto?

sergejm (Montri la profilon) 2020-aŭgusto-15 07:19:13

... dum ĝi estas preskaŭ simpla kaj naiva afero

Reen al la supro