Problemo
de arnauterrassa, 2008-septembro-05
Mesaĝoj: 25
Lingvo: Esperanto
Miland (Montri la profilon) 2008-septembro-06 13:57:25
Terurĉjo:Mi uzas EK! kaj tute kontentas.Mi komprenas 'Ek!' kiel 'Komencu (la taskon) tuj!'
Sed ĉi tiu 'EK!'? Mi ne komprenas.
Terurĉjo (Montri la profilon) 2008-septembro-06 14:10:32
Desideratist (Montri la profilon) 2008-septembro-08 17:54:45
Ne en la forumo, sed ekstere, mi uzas Unikodan numerojn. Kelkfoje, se vi tenus "Alt" kaj tiujn numerojn, vi atingus la supersignojn. Sed dependas pri la programo.
Ĉ 264
ĉ 265
Ĝ 284
ĝ 285
Ĥ 292
ĥ 293
Ĵ 308
ĵ 309
Ŝ 348
ŝ 349
Ŭ 364
ŭ 265
Miland (Montri la profilon) 2008-septembro-08 18:14:05
Terurĉjo:Programo por skribi ĉapelitajn literojn..Spasiba, Tov- (cenzurinta la kajmanadon) Dankon pro la klarigon!
Hispanio (Montri la profilon) 2008-septembro-08 18:25:01
Desideratist:Mi kredas ke EK ne jam funkcias per Vista.Kie vi povas legi "instalo", selektu "neniu".
Ne en la forumo, sed ekstere, mi uzas Unikodan numerojn. Kelkfoje, se vi tenus "Alt" kaj tiujn numerojn, vi atingus la supersignojn. Sed dependas pri la programo.
Ĉ 264
ĉ 265
Ĝ 284
ĝ 285
Ĥ 292
ĥ 293
Ĵ 308
ĵ 309
Ŝ 348
ŝ 349
Ŭ 364
ŭ 265
Kie vi povas legi "agordo", ne selektu "rektaj klavoj" nek "prefiksoj", selektu "postfiksoj" (la klavoj kiujn vi volos, mi selektis X kaj H), "ripeto de postfiksoj abolas ĉapeligon" kaj "aŭtomata aŭ/eŭ". Selektu "efiku por ajna klavaro".
Mi kredas ke tiel ĝi devas funkcii (ĝi funkcias en mia komputilo, kaj mi havas Vindozon Vista).
Terurĉjo (Montri la profilon) 2008-septembro-08 18:57:28
Vi prefere klarigu al mi, kial oni diras angle wait for me, sed ne wate me, ĉar oni ja diras ruse kaj esperante atendu min, sed ne atendu por mi.
Terurĉjo (Montri la profilon) 2008-septembro-08 19:15:34
Mi ofte renkontas "ne jam". Sed mi la esprimon tute ne komprenas. Ĉu ĝi egalas al "ankoraŭ ne"?
Ekzemple, ĉu "la programo ne jam funkcias" estas "la programo ankoraŭ ne funkcias"?
Ĉu "mi ne jam vidis" estas "mi ankoraŭ ne vidis"?
horsto (Montri la profilon) 2008-septembro-08 22:58:40
Terurĉjo:Laŭ mia kompreno ambaŭ formoj estas similaj, sed ne tute egalaj. Vi dirus "mi ne jam vidis" por io, kio estas nova. "mi ankoraŭ ne vidis" pli taŭgas por io, kion oni povus vidi jam delonge.
Ĉu "mi ne jam vidis" estas "mi ankoraŭ ne vidis"?
Miland (Montri la profilon) 2008-septembro-09 10:40:16
Terurĉjo:Estimata kamarado Miland!Saluton Terurĉjo! Miaopinie, 'Wait for me' ankaŭ tradukiĝas Esperante kiel 'Atendu al mi' (aŭ, eble, 'Atendu pro mi'), do 'al' kaj 'for' havas similajn signifojn ĉi-kaze. 'Me' estas akuzativa formo, sed la angla ne anstataŭigas prepozicion per akuzativa sufikso, kiel en Esperanto.
Vi prefere klarigu al mi, kial oni diras angle wait for me, sed ne wate me, ĉar oni ja diras ruse kaj esperante atendu min, sed ne atendu por mi.
Estas pli malnova formo 'await me', pli simila ol 'atendu min.'
Miland (Montri la profilon) 2008-septembro-09 10:48:51
Terurĉjo:Ĉu "mi ne jam vidis" estas "mi ankoraŭ ne vidis"?Laŭ la PMEG, eblas, sed nekutime. Vidu ĉi tiu paĝo:
Interese, jam ne ne egalas al ne jam. Ankoraŭ ne ĉesis pluvi = (eble) Ne (jam ĉesis) pluvi = pluvis kaj pluvas nun. Sed Jam (ne pluvas) = ĉesis pluvi!