ورود به محتوا

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

از Flago, 20 ژوئیهٔ 2010

پست‌ها: 6680

زبان: 简体中文

Standardo (نمایش مشخصات) 9 فوریهٔ 2019،‏ 2:17:38

Montara Vilaĝo 370
山 村
Tiun tagon, de tempo al tempo,
这一天 时不时
iris mia patrino ĝis la rando de l' vilaĝo
我的 母亲 来到 村子边,
kaj rigardis la vojeton kondukantan supren
向 小路凝望 向上可看到,
al la gubernia urbo en la mal-proksimaj montoj.
通向 在远山的县城
Ne videblis sur la vojo eĉ ombro similanta Onklon Pan.
小路上 连潘大叔的人影 也没有。
Post ĉiu el-reviĝo ŝi murmuris al si la saman demandon:
每次她感到失望的以后,她就对自己嘀咕着同样一句问话:
"Pro kio Onklo Pan restis tiel longe en la urbo?"
“有什么事 在县城里 缠住潘大叔,叫他呆这么久?”
Finiĝis kiel kutime tiu tago.
这一天 象平时一样 结束了。
La vilaĝo krepuskiĝis jam antaŭ ol subiris la suno,
太阳 还没有 完全 下山,村子就已经暗了下来了,
ĉar la ĉirkaŭaj montoj forbaris ĝian lumon.
因为周围的群山 挡住了太阳的光。
Finiĝis la tricent sepdeka
第370段 结束

Standardo (نمایش مشخصات) 9 فوریهٔ 2019،‏ 3:09:36

Paroladoj de L.L. Zamenhof 329
柴门霍夫 演讲集
"kiu pli laŭte krias, tiu estas prava".
谁 喊得声 越高,他 就是我正确的。
Per unueco ni pli aŭ mal-pli frue nepre venkos,
只要 我们团结一致 迟早 一定胜利,
eĉ se la tuta mondo batalus kontraŭ ni;
哪怕 全世界 都反对我们;
per interna mal-paco ni ruinigus nian aferon pli rapide,
内部发生不和 我们的 事业 毁坏 更快,
ol tion povus fari ĉiuj niaj mal-amikoj kune.
比起 所有我们的 敌人 一起来攻击我们。
Ne forgesu, ke Esperanto estas ne sole simpla lingvo,
不要忘记,世界语 不单是 一门语言,
kiun ĉiu el ni uzas nur por siaj propraj bezononoj,
我们大家 只是使用 来应我们自己的需要,
sed ke ĝi estas grava socia problemo,
但是 它 却是 一个社会的 问题,
ke, por atingi nian celon,
为了达到 我们的 目标,
ni devas konstante propagendi nian aferon
我们 必须经常来宣传 我们的 事业,
kaj zorge pri tio ke la mondo havu estimon
而且 要关心 让世人对它尊敬
kaj konfidon por ĝi.
和来信仰它。
Finiĝis la tricent dudek naŭa
第329段 结束

Standardo (نمایش مشخصات) 9 فوریهٔ 2019،‏ 8:41:29

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 252
战斗在 中国
Tamen, flustras al mi amikino,
然而 一位女友 低声对我 耳语
fingro-indikante la sep-etaĝan hotelon Aiqun
手指着 7层楼的 爱群 酒店
elstarantan antaŭ ni trans la strato,
穿过这条马路 站在 我们面前
ĉu vi ne scias ke en tiaj lokoj sekure loĝas publikaj
你们不知道,公开地 住在那个地方
kaj duon-publikaj naci-perfiduloj
和 半公开的 民族的 叛徒们
kaj el-faras sian aferon?
干出了 自己的 事情?
7. EKVIDITA VIZAĜO DE LA URBO
7. 刚被看到的 这座城市的面貌
Ne malofte venas malamikaj aeroplanoj.
敌人的 飞机 不少袭来,
Sed la urbanoj for-kuras nenien.
但是 市民们 没有地方 跑去
Finiĝis la ducent kvindek dua
第252段 结束

Standardo (نمایش مشخصات) 10 فوریهٔ 2019،‏ 2:53:56

Montara Vilaĝo 371
山 村
Kaj tiam la hejmen-irantaj korvoj ĉirkaŭ-soris
归巢的 寒鸦 围绕着
plur-foje super la nestoj en la nudaj arboj,
它们 在那些光秃秃的树上 所建造的巢,
morne grakante,
一边飞,一边哀叫,
kaj la eĥo al-portis al la vilaĝo pli da sombreco.
在村里的黑暗中 引起一片回音。
Laciĝinte, ili finfine sin enŝovis en la nestojn.
最后疲累了, 它们 才钻进巢里去。
Kaj poste ĉio kvietiĝis kaj fine mal-lumiĝis.
终于 夜幕 降下来了,一切变得沉寂。
Tiun nokton tute ne povis dormi mia patrino.
那夜,我的母亲 没有眨眼,更没有睡着。
Ŝi aŭskultadis por kapti iun ajn sonon ekstere,
她 在向外面 倾听任何的 动响,
kiu povus esti la paŝoj de Onklo Pan.
它 是否 潘大叔的 脚步声。
Finiĝis la tricent sepdek unua
第371段 结束

Standardo (نمایش مشخصات) 10 فوریهٔ 2019،‏ 8:14:00

Paroladoj de L.L. Zamenhof 330
柴门霍夫 演讲集
Se en nia afero aperos io,
如果 在我们的 事业中出现了 某种东西,
kio ŝajnas al ni mal-bona,
这东西 对我们来说 是不好的 。
ni povas trankvile ĝin forigi
我们 能够 平静地 驱离它
per komune inter-konsentita decido;
用共同协商 做出 决定,
sed ni neniam semu en nia tendaro
然而 我们 永远 不会 在我们的 阵营里 制造
reciprokan mal-amon kaj malpacon,
相互 仇恨 和 冲突,
kiu nur ĝojigas kaj triumfigas niajn mal-amikojn.
它 只有 使我们的 敌人 感到高兴 和 胜利。
En la unuaj jaroj de nia laborado
在我们的 工作的 最初几年里
sur nia standardo estis skribitaj la vortoj
在我们的 旗帜上 写着 几个词,
"espero, obstino kaj pacienco" ;
希望,坚持,忍耐;
Finiĝis la tricent trideka
第330段 结束

Standardo (نمایش مشخصات) 10 فوریهٔ 2019،‏ 8:40:54

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 253
战斗在 中国
Eĉ se ili volas, ili ne havas lokon.
即使 他们想要,他们 也没有地方。
Certe troviĝas sub-teraj rifuĝejoj,
当然 也有 地下避难所,
tamen tiuj ne servas por ili.
然而 那些 都不属于 他们。
Kvankam post alarmo pri aeratako
虽然 空袭警报后
la urbo fariĝas malbrua,
这座城市 变得安静起来,
pluraj rikiŝoj kaj ĉaroj ankoraŭ trankvile daŭrigas sian vojon,
有几辆人力车和两轮车 还在安详地 继续走自己的路
kaj policanoj silente lasas ilin.
几个警察 默许着 他们。
Se vespere, oni estingas lampojn,
如果到了晚上,他们 都熄灭了灯,
kaj en la luna lumo senĝene babilas,
在月光下 不妨碍 唠嗑,
kvazaŭ ili ĝuus liberan tempon.
好像 他们 会享受 空闲时间。
Finiĝis la ducent kvindek tria
第253段 结束

Standardo (نمایش مشخصات) 11 فوریهٔ 2019،‏ 1:25:00

Montara Vilaĝo 372
山 村
Sed ĉio trankvilis, ĉar mankis vento.
可是 外面 什么声音也没有,连风也停息了。
En la kompleta silento,
在这一片寂静中,
Lajbaŭ eligis eĉ ne unu bojon.
来宝 也不发出 任何声音。
Onklo Pan ne estis re-venanta.
潘大叔 仍然没有回来。
Kaj la morgaŭa mateno estos la sesa tago de lia for-esto.
第二天 就是 潘大叔 离家的 第六个日子了,
Kaj tiam la post-proksima tago estos la Nov-jaro de l' dioj.
再过一天,神仙的 新年 就要到来.
Mi aŭdis mian patrinon diri al si en la lito,
我 听到 母亲在床上 对自己说
"Mi devos sendi Maŭmaŭ-on por serĉi lin,
“我 就得请 毛毛去 寻找他了。
se morgaŭ li ne re-venos."
如果 他明天 再不回来,
Finiĝis la tricent sepdek dua
第372段 结束

Standardo (نمایش مشخصات) 11 فوریهٔ 2019،‏ 1:55:45

Paroladoj de L.L. Zamenhof 331
柴门霍夫 演讲集
tio tute sufiĉis, ĉar ke ni, samideanoj,
这 完全 足够了,因为 我们,同志们,
devas reciproke nin estimi kaj helpi,
我们必须 相互 尊重和帮助,
tio por ĉiu estis komprenebla per si mem.
这对每个人 彼此来说是 可以理解的。
En la lastaj jaroj ni bedaŭrinde ofte forgesis tiun devon;
在最近一些年里 我们遗憾常常 忘掉了 这个责任;
tial nun, trans-irante en la duan gravan periodon de nia historio,
因而 现在,过渡到我们历史上 第二个 最重要的时期,
en la duan kvaron-jarcenton,
在第二个四分之一世纪中,
ni skribu sur nia standardo novan varton,
我们 要在 我们的 旗帜上 写上 一个新词,
kaj ĉi tiun vorton ni ĉiam respektu kiel sanktan ordonon;
我们 要永远把这个词 当做圣经一样来 尊重;
tiu vorto estas:"konkordo".
这个词就是:和谐。
Finiĝis la tricent tridek unua
第331段 结束

Standardo (نمایش مشخصات) 11 فوریهٔ 2019،‏ 2:10:19

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 254
战斗在 中国
Sendube ili aŭdis aŭ legis ke la malamikoj
毫无疑问,他们 已经听过或读过 那些敌人
eĉ ne-armitajn civitanojn ne indulgas,
即使 是非武装公民 也不会 饶恕,
kaj ili ja propraokule vidis multajn viktimojn el Ŝanhajo.
他们 确实亲眼 看到了 很多来自上海的 受害者。
Malgraŭ tio ili ankoraŭ kredas,
尽管如此,他们 仍然 相信,
ke la japanaj aeroplanoj celas nur militajn instituciojn.
日本人的飞机目标 只对一些 军事机构。
Ĝis nun efektive ili neniam bombardis la urbon mem,
直到现在 他们 从未轰炸过 这座城市,
kaj plejofte flugas pli malproksimen
大部分的时间 飞得 更远
al la aerodromo ekster la urbo.
飞向 城外的机场。
Estis tiel, do ankaŭ estos tiel.
就是这样,所以 将会是这样。
Finiĝis la ducent kvindek kvara
第254段 结束

Standardo (نمایش مشخصات) 12 فوریهٔ 2019،‏ 1:44:52

Montara Vilaĝo 373
山 村
Ŝi havis zorgojn,
她 担心起来,
ne tiom pri la donacoj por nia Dio Kuireja
比起对 我们灶王爷的 供品,
kiom pri Onklo Pan, kiu estis maljunulo.
对年老的潘大叔关心得更多。
La postan matenon, kiam ankoraŭ aŭroris,
第二天早晨,天刚 麻麻亮,
ŝi el-litiĝis kaj kuris eksteren por serĉi Maŭmaŭon.
她 就起床 走出屋子,想去 找毛毛。
Kiam ŝi levis la klinkon de l' antaŭa pordo,
当 她 拉开门栓的 时候,
mi aŭdis de ŝi krion de ek-timiĝo kaj surpriziĝo:
我 听到她 发出一个惊愕和恐怖的叫声:
"Kio! Vi revenis hieraŭ nokte?
“怎的!你 昨天夜里 已经回来了?
Kial vi ne frapis la pordon?"
为什么 你不敲门?”
Finiĝis la tricent sepdek tria
第373段 结束

بازگشت به بالا