Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 7077

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-22 02:15:30

Montara Vilaĝo 173
山 村
Nur unu-foje, dum vesper-manĝo,
仅有 一次,在吃晚饭的 时候
mia patrino menciis lin, en rilato al Laŭ Liŭ,
我的 母亲 提起他,是有关 老刘的,
al Onklo Pan, kiam li demandis al ŝi:
对 潘大叔 ,那时 他 问 她:
"Ĉu ne povas Onjo Krizantemo ami Laŭ Liŭ-on,
菊婶 就不能 对老刘 有点好感么?
kiu ŝin tiom adoras?"
他 那么 喜欢她?
"Laŭ Liŭ ja estas homo ĉarma," mia patrino diris.
老刘 的确 是 一个可爱的人,我的 母亲说
"Sed mi ne estas tute certa,
但是 我 不能 完全 确定
ĉu aŭ ne li gajnos ŝian koron.
“他 能不能 讨到 她的 欢心
Ŝi tro alte estimas Mintunon.
她 是如此 高度 尊敬着 明敦。”
Finiĝis la cent sepdek tria
第173段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-22 02:31:18

Paroladoj de L.L. Zamenhof 134
柴门霍夫 演讲集
Ĉar ni decidis kun-venadi ĉiujare
因为 我们 决定 每年 聚会一次,
el ĉiuj landoj de la mondo
从全世界 各国来
kaj multaj el ni faras eĉ tre grandajn oferojn,
我们 有许多人 甚至 要作出 很大的 牺牲。
por povi partopreni en niaj kongresoj,
为了 参加 我们的 大会,
tial ni devas klarigi al ni, por kio ni kun-venas.
因此,我们 应当 弄清楚,为什么 我们 来开会。
Se ni konscios bone
如果 我们 深刻地 理解了,
la esencon kaj celon de niaj kongresoj,
我们大会的 实质与宗旨
tiam ni venados al ili kun ĉiam freŝa
那时 我们 就会 带给他们 时时新鲜的、
kaj neniam mal-fortiĝanta entuiasmo,
永不衰减的 热情 来参加大会,
kiel homoj, kiuj klare vidas
就像 有人清楚 看到
antaŭ si la belan celon, al kiu ili iras;
自己前面 美丽的目标,他们 向它 走去一样。
Finiĝis la cent tridek kvara
第134段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-23 02:29:12

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 56
战斗 在中国
Oni sincere kritikis pasintajn laborojn,
人们 真诚地 批评 过去的 工作,
fervore konsiliĝis pri de-nunaj.
真诚地 商议 现在的 工作
Tio estis semajnon post Lugouqiao-evento.
这 是 在卢沟桥事件发生 一周后。
La aero maltrankvila kaj incita de la ekstero
外面带来 动荡不安的 气氛
ankaŭ enpenetris la verdan kunvenejon.
也渗透了 这 绿色的 会场
Oni ne scii certe, kiel iros la afero,
人们 尚不清楚,这事件 怎样 进展
do, ĉu la deciditaj planoj povos efektiviĝi aŭ ne.
那么,确定了的 计划 是否 实现。
Tamen neniu sentis en si kontraŭdiron
然而,没有人 感觉自己 是 矛盾的
inter naciano kaj esperantisto.
在国民 与 世界语者之间
En Ĉinio Esperanto estas uzata
在中国,世界语 是 被使用着的
Finiĝis la kvindek sesa
第56段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-23 03:07:39

Montara Vilaĝo 174
山 村
"Sed kial? Laŭ mia kompreno,
但是 为什么呢?据 我的 理解
Mintun for-iris ne-longe post ilia geedziĝo
明敦 在他们结婚后 不久 就离开了
kaj de tiam ne skribis al ŝi eĉ unu linion.
从那时起 就没有给她 写过 一行字
Tiu silentado egalas forlason.
如此的 沉默 等于 放弃。
Ŝi havas tute nenian devon al li,
她 对他 也没有 任何 责任呀。”
eĉ se li ankoraŭ vivas."
就是 现在 也还活着,
"Sed ŝi amas lin ankoraŭ, laŭ mia opinio,
“但是 我想 她仍然 很爱他,
ĉar li for-iris por helpi al ŝi.
因为他 是为了帮助她 才离开的呀。
Vidu, li estis tia junulo, kia ŝatas luksaĵojn. 。
看吧,他 是一个喜欢场面的 年轻人。
Finiĝis la cent sepdek kvara
第174段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-23 03:21:19

Paroladoj de L.L. Zamenhof 135
柴门霍夫 演讲集
sed se ni ne konscios la celon de niaj kongresoj,
可是,如果 我们 不理解 大会的宗旨,
tiam ni baldaŭ tute mal-varmiĝos por ili,
那时,我们 不久 为它们 就会全然冷却,
kiel homoj kiuj vagas sencele
就像那些 无目的地 徘徊的 人
kaj kiujn tiu vagado baldaŭ lacigas kaj enuigas.
那些人徘徊着 不久 就会 使人厌倦。
Por kio do ni kun-venas?
我们 究竟 为什么 来开会呢?
Ĉu ni kun-venas por paroli
我们 开会 来讨论
pri esperantaj lingvaj demandoj? Ne!
世界语的 语言问题吗?不!
Tiuj ĉi demandoj apartenas ne al la kongreso,
这些问题 不属于 大会,
sed ekskluzive al la Lingva Komitato,
而专门 属于 “语言委员会”,
kaj por ili sufiĉus kongreso de komitatanoj.
该会的 委员们 开会 就足以解决 那些问题了。
Finiĝis la cent tridek kvina
第135段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-24 00:51:36

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 57
战斗 在中国
ne por scienca raporto al la mondo,
不是 为了向世界 提供 科学报告,
nek por inter-nacia vendo de komercaĵoj,
也不是 为了 销售 国际的 商品,
nek por invito de fremdaj turistoj,
也不是 为了 国际旅游者的 邀请,
kompreneble neniam por propagando de faŝismo.
当然,绝不会 宣传 法西斯主义。
La idealo de esperantistoj
那个世界语者们的 理想
kaj tiu de la ĉinaj popolanoj tute identas.
和 这些中国人的 理想 完全相同。
Ili ĉiuj ne volas esti sub-premataj de aliaj nacioj
他们都 不想 被其他民族 压迫
nek sub-premi tiujn.
也 不想 压迫 他们
Jam de longe ĉinaj esperantistoj
长期以来,中国的 世界语者们
levas alten standardon sur kiu estas skribite:
高举着的 旗帜上 写着
Per Esperanto por liberigo de Ĉinio!
为了中国的 解放 而 使用世界语!
Finiĝis la kvindek sepa
第57段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-24 01:13:58

Montara Vilaĝo 175
山 村
Li sciis,
他 知道
ke lia nov-edzino estas bela virino,
他的 新娘子 是一个漂亮的 女人,
do grandan feston li organizis okaze de l' geedziĝo,
所以 在他结婚的那天,他 安排了 盛大的 喜庆,
nur por honorigi ŝin.
就是 为了 尊崇 她
Kompreneble, li devis por tio
当然咯, 他 就 为了这事
preni monon de la prunte-donisto.
向放债人那里 借了钱
Post la geedziĝo,
在婚礼 以后
la prunte-donisto devigis lin kvitigi la ŝuldon.
那放债人 要 他 必须 还债
Tion li ja ne povis fari.
他 确实 不能 做到 这事
Do la kreditoro for-prenis lian tutan teron.
因此 放债人 就把他的 几亩田 全都拿走了
Finiĝis la cent sepdek kvina
第175段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-24 01:30:40

Paroladoj de L.L. Zamenhof 136
柴门霍夫 演讲集
Ĉu ni kunvenas por ekzerciĝi
我们 开会 是为了 练习
en esperanta parolado?
世界语 会话吗?
Por tio sola ni ne bezonas veturi al kongreso,
就为了这件事,我们 不需要 远道 来开会。
ĉar en niaj hejmaj grupoj ni povas
因为 在我们的 家乡团体中 我们 能够
en la daŭro de la tuta jaro multe pli ekzerciĝi,
持续 整 年地 尽可能多得 去练习,
ol en la kelkaj tagoj de la kongreso,
比 在这会议的 几天里
kaj por la sola kelka-taga ekzerciĝo en parolado
就 为着 这简单的 几天的 练习口语
neniu entreprenus grandajn vojaĝojn.
没有人 愿意 从不远万里 来旅行的
Finiĝis la cent tridek sesa
第136段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-24 23:06:43

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 58
战斗 在中国
En la kun-venejo sonis laŭte
在会场里,大声得 响起
Espero kaj Tagiĝo,
希望 歌 和 黎明 歌,
kaj el tiuj tri-cent buŝoj
来自 那300多张 嘴巴
ankaŭ ŝprucis per la sama pasio:
也唱出了 同样的 激情;
"Leviĝu homoj por liber'.
起来 为了 自由的 人们
Ni konstruas per sang-karno
我们 用自己的 血肉 建成
novan Grandan Muron."
新的 长城
"Milit-iru hejmen, milit-iru hejmen.
打回 家乡去,打回 家乡去
For japanan imperiismon.
日本帝国主义 滚出去
Nord-orient' estas nia."
东北 是 我们的。
Finiĝis la kvindek oka
第58段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-julio-25 00:01:58

Montara Vilaĝo 176
山 村
Tiu okazaĵo hontigis lin,
这件事 让他 很惭愧,
lezis lian honor-senton
伤害了 他的 荣誉感
en la ĉe-esto mem de lia adorata nov-edzino, ĉu ne.
在他心爱的新妻子的 面前,对吧。
Tial tre fru-matene iun tagon,
因而 在一天大清早,
li devis for-lasi sekrete la vilaĝon
他 就悄悄地 离开了 村子。
dum Onjo Krizantemo ankoraŭ dormadis.
当菊婶 还在 睡觉的 时候,
La mesaĝo, kiun li post-lasis, estis tiel emociiga,
他 留下了 话儿,是 那么感人
kvankam simpla, ke ŝi neniam povus ĝin forgesi.
虽然 简单,她 永远也 忘记不了。
Li diris, ke li certe re-venos iun tagon kiel eminentulo,
他 说, 他一定要回来,像一个大人物
pli eminenta ne nur ol la pruntedonisto,
不仅 要胜过 那个放债的,
sed eĉ ol la bienulo Ĉu Min."
甚至 也要 胜过 田主 储敏。
Finiĝis la cent sepdek sesa
第176段 结束

Reen al la supro