Đi đến phần nội dung

Finnlando

viết bởi Iĉo, Ngày 01 tháng 2 năm 2009

Tin nhắn: 122

Nội dung: Esperanto

Urho (Xem thông tin cá nhân) 15:32:40 Ngày 04 tháng 6 năm 2014

russ:Estas tute normala afero, ke vorto, kiu eniras alian lingvon, ricevas iom ŝanĝitan prononcon por konformi al la fonetiko de tiu lingvo. Estus absurde malpraktike se Esperanto celus havi literon kaj fonemon por precize redoni la sonon de ĉiu esperantigita fremda nomo. Neniu kapablus lerni tian universalan lingvon kiu havas la sonojn de ĉiu lingvo en la mondo.
Jes, vi ja tute pravas! – Nu, mi iomete ankoraŭ kirlas: Ŝajne la elekto de literoj en la esperantlingva vorto Suomio ne estis tre bona, ĉar en Esperanto ne ekzistas diftongo uo [uŏ]. Eble pli bone jene:
som/o = finno || → somino = finnino, gesomoj = gefinnoj
soma = finna
la soma lingvo = la finna lingvo
somlingva = *finnlingva* → finnalingva
somlingvano = *finnlingvano* → finnalingvano
some = finne
Somlando, Somujo, Somio = Finnlando || bv. kompari la estonlingvan vorton Soome kun la finnalingva vorto Suomi

Averto: tio estas nur eta cerbumfantazio! ridulo.gif

- - -
2014-06-07: finnalingva, finnalingvano || bv. kompari kun la vortoj anglalingva, anglalingvano, polalingva, polalingvano.

Terurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 16:50:29 Ngày 04 tháng 6 năm 2014

laŭ mi, la vorto Suomio (Suomujo) estas facile prononcebla kaj ĝi reflektas la proprajn nomojn de la popolo kaj de la lando.

ekzemple, ekzistas lando, kiu preskaŭ en ĉiuj lingvoj nomiĝas aŭ Georgia, aŭ Gruzia. sed la popolo de tiu lando nomas ĝin Sakartvelo okulumo.gif (la lando de kartveloj). en Esperanto la lando nomiĝas Kartvelio (aŭ Kartvelujo).

krome, mi scias duo, duopo, duono, luonta. laŭdezire oni povas trovi aliajn ekzemplojn de la diftongo.

Urho (Xem thông tin cá nhân) 17:04:50 Ngày 04 tháng 6 năm 2014

Terurĉjo:[…] krome, mi scias duo, duopo, duono, luonta. laŭdezire oni povas trovi aliajn ekzemplojn de la diftongo.
Miakomprene, en la vortoj duo [du: o], duopo [du.o: po], duono [du.o: no] kaj luonta [lu.on.ta] ne ekzistas diftongoj, ĉar la vokaloj ”u” kaj ”o” estas en la apudaj silaboj.

Terurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 17:14:07 Ngày 04 tháng 6 năm 2014

Urho (Xem thông tin cá nhân) 17:24:18 Ngày 04 tháng 6 năm 2014

Terurĉjo:Soma
Dankon pro la atentigo!

Nu, ankaŭ en la finna lingvo estas la vorto soma (≈ beleta, ĉarma). ridulo.gif

Urho (Xem thông tin cá nhân) 05:43:50 Ngày 07 tháng 6 năm 2014

Urho:2014-06-07: finnalingva, finnalingvano || bv. kompari kun la vortoj anglalingva, anglalingvano, polalingva, polalingvano.
Ekde ĉi tiu dato mi komencas uzi la vortojn finnalingva kaj finnalingvano anstataŭ la vortoj finnlingva kaj finnlingvano.

Zam_franca (Xem thông tin cá nhân) 08:57:39 Ngày 28 tháng 8 năm 2019

Dankon por via respondo. Tamen mi ne vidas la malsamecon inter "finn-" kaj "fin"

Urho (Xem thông tin cá nhân) 10:42:45 Ngày 28 tháng 8 năm 2019

Zam_franca:Dankon por via respondo. Tamen mi ne vidas la malsamecon inter "finn-" kaj "fin"
Nu, la malsameco ja estas jena:
finno (finn·o)
fino (fin·o ← fin·i)

Zam_franca (Xem thông tin cá nhân) 10:47:04 Ngày 28 tháng 8 năm 2019

Ho, mi volis diri la prononcon. Mi prononcas same finnon kaj finon.

Urho (Xem thông tin cá nhân) 11:07:06 Ngày 28 tháng 8 năm 2019

Zam_franca:Ho, mi volis diri la prononcon. Mi prononcas same finnon kaj finon.
OK.

Tamen, mi prononcas:
finno [fin.no] → finnon [fin.non]
fino [fi:no] → finon [fi:non]

Aliaj vortoj:
Finnlando [fin.lan.do], Finnujo [fin.nu:jo], Finnio [fin.ni: o]
finna [fin.na]
finnalingva [fin.na.lin.gva]
finnalingvano [fin.na.lin.gva:no]

Quay lại