לתוכן העניינים

Ekzistado - Ekzisto.

של Michelrr, 25 בינואר 2009

הודעות: 8

שפה: Esperanto

Michelrr (הצגת פרופיל) 25 בינואר 2009, 14:46:23

Bonjour,

Tout d'abord je m'excuse de ne parler qu'en Français et non en Esperanto.
Merci par avance aŭ personnes qui passeront outre, pour se pencher sur ma question.

Voici...

Je cherche la traduction en Esperanto du mot Français "Existence" et je trouve autant "Ekzistado" que "Ekzisto"... Quelqu'un peut-il me préciser les nuances en Esperanto, entre ces termes ?

Cordialement,

Michel.

Espi (הצגת פרופיל) 25 בינואר 2009, 20:37:41

Saluton Michelrr,

bonvolu ŝanĝi al franclingvan forumon!
Ĉi tie estas parolata nur Esperante.

Amike
Espi

Matthieu (הצגת פרופיל) 25 בינואר 2009, 20:42:51

Ekzistado signifie « existence », « le fait d'exister ».
Ekzisto peut vouloir dire « le fait d'exister » ou « une chose qui existe ».

Je pense que tu peu'x utiliser les deu'x pour dire « existence ».

PS : ce forum est en principe fait pour poser des questions en espéranto ; tu peu'x poser des questions en français sur le forum français.

Miland (הצגת פרופיל) 25 בינואר 2009, 23:28:13

Michelrr:
Estas la Esperanto-parolanta forumo. Pro tio, bonvolu traduki vian mesaĝon al Esperanto.

Iĉo (הצגת פרופיל) 26 בינואר 2009, 15:16:50

Michelrr:Blablabla,

Blablabla bla blabla blabla de ne blablabla bla bla en Esperanto.
Blablablabla aŭ blablabla bla bla se bla blabla sur blabla bla.

Blabla...

Blabla bla bla la blablabla en Esperanto du bla bla blablabla "Blablabla" blabla blabla "Ekzistado" bla "Ekzisto"... Blabla'bla blab-la bla blábla bla bla blablabla en Esperanto, blabla bla blablabla ?

Blablabla,

Michel.
Dankon. Tre leginda.
sal.gif

Sxak (הצגת פרופיל) 26 בינואר 2009, 16:02:31

Hej! Li ja simple demandis! Mi povas iomete traduki...
Michelrr:Bonjour,

.....

Je cherche la traduction en Esperanto du mot Français "Existence" et je trouve autant "Ekzistado" que "Ekzisto"... Quelqu'un peut-il me préciser les nuances en Esperanto, entre ces termes ?
Bonan tagon. Mi serĉas tradukon en Esperanton de la franca vorto "Existence" kaj mi trovas (autant? mi pigras serĉi en la vortaro) "Ekzistado" que "Ekzisto"
Ĉu iu povas precizigi al mi nuancojn?

Fakte li demandas ĉu ekzistas diferenco inter "ekzisto" kaj "ekzistado".

Michelrr: en unu el miaj fontj tio estas sinonimoj, sed la vorto "ekzisto" estas malofta.
En PIV tiuj vortoj estas klarigataj malsame, sed nuanco estas eta. Ekzistado, malsame al ekzisto, rilatas longan daŭran ekziston.

Iĉo (הצגת פרופיל) 1 בפברואר 2009, 06:28:46

Alia ebla traduko de "existence" estas "ekzisteco" ...

Michelrr (הצגת פרופיל) 19 בספטמבר 2009, 09:42:28

Bonjour,

Merci pour votre aide, qui m'a apportée les réponses que j'attendais.

Mutusen, seriez-vous assez aimable pour traduire mes remerciements ainsi que mes excuses pour m'être trompé de forum ?

Cordialement, sal.gif

לראש הדף