לתוכן העניינים

סגור
Max. 500 messages.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

של Flago, 20 ביולי 2010

הודעות: 7077

שפה: 简体中文

Standardo (הצגת פרופיל) 6 בינואר 2020, 00:18:50

Montara Vilaĝo 700
山 村
Divenu, kion diris la bienulo! Li diris,
你 能猜得出,这位大爷 是怎么说的吗?他说:
"For-iru, mi ĉiam trovos instruiston!"
滚你的,我 找一个教书先生还不容易!
Pro tiuj vortoj tre forte batis mia koro, s,rino.
他的这句话 可叫我的 心跳得厉害啦,大嫂。
Supozu, ke li vere forprenos la infanojn el mia lernejo..."
假如 他 真的不叫他的孩子 上我的学堂...”
Lia maljuna voĉo rompiĝis. Li ŝajnis plorema.
他 那个苍老的声 音断了。他 似乎 是要哭的样子。
"Do kion ili faros pri la falsa virino?"
“那么 他们 对这个假女人 将怎么办呢?”
demandis angorete mia patrino.
我的母亲 不安地 问。
"Ho, teruraĵon, s'rino.
“啊,真可怕啦,大嫂。
Oni publike pendumos lin morgaŭ
明天 他们 将要 当众绞死 他,
kiel ekzemplon al la leĝojn mal-respektanta popolo.
作为 对那些无法无天的人的 一个榜样。
Finiĝis la sepcenta
第700段 结束

Standardo (הצגת פרופיל) 6 בינואר 2020, 01:01:46

Kanto de Juneco 175
青春之歌
En la ĉambro ekstere de tiu en kiu Daojing loĝis,
在道静 住的那个房间 外面
kuŝis ĉerko deponita de riĉulo.
一个有钱人 存放的 一口棺材。
Estis preskaŭ nokto-mezo.
几乎 快到 午夜了。
La keroseno en la lampo el-ĉerpiĝis.
煤油灯里的油 燃尽了,
Sen-forte dis-krevadis la eta fajra ek-stremo de la meĉo.
灯芯 爆着 小小的 无力的火花,
Mal-lumo komencis fali
黑暗开始 降临了,
kaj fine vualis la tutan ĉambron.
最终 笼罩了 整个屋子。
Sidante sur la tabureto.
坐在 一个小凳子上。
Daojing sentis kap-turnon,
道静 感觉 头脑 晕转,
kiel se ŝi estus ŝancel-ŝvebanta en la aero.
像是 她 是 在腾空驾雾一般。
Finiĝis la cent sepdek kvina
第175段 结束

Standardo (הצגת פרופיל) 7 בינואר 2020, 00:10:04

Montara Vilaĝo 701
山 村
Vidu, s'rino, oni ne povas sendi lin
你知道,大嫂,他们 不能 把他送到
al kortumo en la gubernia urbo,
县城里 去受审,
ĉar ĝin okupis hieraŭ nokte la tumultantoj.
因为 县城 昨天夜里 已经 被众人占领了。
Ha, teruraĵo, s'rino!"
哎呀,真可怕呀,大嫂!”
"Kiam krimon kulpis la falsa virino por meriti pendumon?
“那个假女人 犯了什么罪 非要绞死 他不可呢?
Li estas nur kunulo de rabistoj,
他 也不过是几 个盗贼的同伙罢了,
se ne aŭguristo," mia patrino diris.
就是 说他 不是一个算命的,我的母亲说。
"Ho ne, s'rino! Oni torturis lin en tiu ĉambro
“啊,不,大嫂!他们 在那个秘密房间里 折磨他
ĝis li konfesis, ke li estas revolucia agento,
要他承认 他 是个革命者的 密探,
Finiĝis la sepcent unua
第701段 结束

Standardo (הצגת פרופיל) 7 בינואר 2020, 00:27:37

Kanto de Juneco 176
青春之歌
Ŝi ne sciis, kion ŝi pensas;
她 不知,她 在想什么,
eble ŝi pensis nenion.
也许 她 什么都没有想。
Fulmo tra-boris la obskuron
一个 闪电 打过来,
kaj vidigis la ĉerkon nigre lakitan.
看见了 那口漆黑发亮的棺材
Ŝi surpriziĝis kaj vivege rekomencis
她 猛地一惊,激烈地 跳了起来。
bati ŝia preskaŭ haltanta koro.
似乎 停止不跳了的心脏
"Panjo, savu vian filinon!..."
“妈妈!救救你的孩!…”
Plorante ŝi falis ĉe la ĉerkon,
她 哭着 倒在棺材 旁边,
kaj silentis dum longa momento.
许久 没有 声息。
Finiĝis la cent sepdek sesa
第176段 结束

Standardo (הצגת פרופיל) 8 בינואר 2020, 00:37:25

Montara Vilaĝo 702
山 村
kies tasko estas organizi la mal-riĉajn rifuĝantojn
他的任务 是 专门组织穷苦的灾民
kaj kamparanojn por batali kontraŭ la bienuloj.
和 庄稼人 起来 反对地主。
Li neniel rilatas kun viaj rabintoj, s'rino!
他 和你家的失盗 一点关系也没有,大嫂。
Nur koincide li venis al via domo la antaŭan tagon.
他 头一天 来你家,完全是一种偶合。
Li estas helpanto de la mistera juna fuĝulo.
他 是那个在逃的、神秘年轻人的 助手呀。
Ĉu vi aŭdis pri la juna fuĝulo, la danĝera revoluciulo?"
你 听到过 有关那个逃亡的、年轻的革命者的事吗?
"Nu..." mia patrino balbutis heziteme.
"嗯... " 我的母亲 犹豫地说,
"Nu, ne, pri tia persono mi nenion aŭdis."
"嗯,我 还没有听说过 有关这个人的事。”
"Li estas ekster-ordinarulo, s'rino. "
"他 是一个很了不起的人啦,大嫂。"
Finiĝis la sepcent dua
第702段 结束

Standardo (הצגת פרופיל) 8 בינואר 2020, 00:59:28

Kanto de Juneco 177
青春之歌
Kiam ŝi re-konsciiĝis, tra-kuris ŝin terura ideo,
当她 似乎苏醒过来时,一个意念可怕地 闪过她心头,
kiu forte kuntiris ŝian koron, sed tuj sekve ĝin skuis draste...
它 使她的心猛 一紧缩,接着 又激烈地 狂跳…
Ŝi salt-leviĝis kaj freneze kuris el la ĉambro.
她 跳起 身来,狂奔着 跑出了 屋外。
La nokto estis dense mal-luma.
夜 是 漆黑的,
La pluvo sin verŝis sen-fine.
大雨 还在 不停地 倾泻着。
En tia mal-luma kaj ŝtorma nokto Lin Daojing kuris rekte al la plĝo.
林道静 就在这样漆黑的 大风雨之夜,径直奔到了 海边。
La maro, nigra kiel ĉina inko, rulis timigajn ondojn.
黑得像墨水 一样的海水 卷着巨浪是可怕的,
Sed en la okuloj de Lin Daojing,
但是 在林道静的 眼里,
la mal-luma socio estis pli timiga.
这黑暗的 社会 更可怕。
Finiĝis la cent sepdek sepa
第177段 结束

Standardo (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2020, 01:13:53

Montara Vilaĝo 703
山 村
Ĝuste li sekrete organizis la mal-riĉulojn
正是 他 秘密地 组织 那些穷人
por kapti la gubernian urbon.
去 占领了 县城啦。
La falsa aŭguristino provis fari same en tiu ĉi distrikto.
那个 假算命的女人 也想在这个地带 做同样的事。
Li jam kontaktiĝis kun multaj rifuĝantoj kaj kompatinduloj.
他 已经 跟许多灾民和穷人 打上了交道啦。
Povus okazi tumulto iun vesperon ĉi tie,
随便哪个晚上 我们这里都 可以发生暴乱。
se oni ne estus kaptinta lin.
要不是 他 被抓住了,
Li ne timis konfesi tion.
关于 这一点 他倒是 很坦白地讲了。
Do oni devas perdumi lin morgaŭ
因此 他们 决定明天 绞死他,
por timigis la hom-amason kaj estingi la fajron."
为的是 要吓住众人,把火扑灭。
Finiĝis la sepcent tria
第703段 结束

Standardo (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2020, 01:44:50

Kanto de Juneco 178
青春之歌
Ŝi kur-atingis la mar-bordon kaj,
她 跑到了海边,
sen ia ajn hezito, ĵetis sin al la hurlantaj,
没有丝毫 犹豫地 纵身 扑向了怪啸着的
sen-bridaj ondegoj.
狂涛的 巨浪。
En la tomba mal-lumo de la nokto,
在阴沉沉的 漆黑的 夜晚,
la maro kolere frapadis la rokojn
大海 愤怒地 冲击着 岩石,
kaj tondris per ter-tremigaj kaj monotonaj plaŭdoj.
发出了 惊心动魄 然而 又单调寂寞的 声响。
Daojing falis sur la sabloj; ŝi ne mortis.
道静 倒在大雨下面的 沙滩上; 她 并没有死。
Kiam ŝi estis sin ĵetanta al la maro,
当 她正要 纵身扑向 大海时,
iu ĉirkaŭbrakis ŝin per varmaj brakoj
一双温暖的臂膀 抱住了她。
kaj mal-laŭte flustris al ŝi ĉe ŝia orelo:
同时,一个低低的声音 响在她的耳边:
Finiĝis la cent sepdek oka
第178段 结束

Jxusteno (הצגת פרופיל) 9 בינואר 2020, 09:46:40

המסר הוסתר

Standardo (הצגת פרופיל) 10 בינואר 2020, 00:30:45

Montara Vilaĝo 704
山 村
"Terure! Terure!" mia patrino murmuris.
“太可怕了!太可怕了!” 我的母亲 自言自语道。
"Ke povas esti tiaj aferoj?
“会有这样的事 发生?
Mi ne kredas! Mi ne kredas!"
我不相信!我不相信!”
"Vi devas kredi, s'rino.
“你 得相信,大嫂。
Estas vere, tute vere.
这是真的呀,绝对是真的呀。
Okazas aferoj multe pli teruraj en la mondo ekstera, s'rino.
在外边的世界里,更多可怕的事情 还要发生哩,大嫂。
Ĉu Junĉi skribis al vi pri tio?
荣季 有没有信 给你谈起 这件事?
Mi opinias, ke ne, ĉar li ne volas zorgigi vin.
我 猜想 他不会谈,因为 他不愿意 叫你苦恼。
Finiĝis la sepcent kvara
第704段 结束

לראש הדף