לתוכן העניינים

Pli, plej

כדי להראות דרגות השוואה משמשות המילים pli יותר ו plej ביותר , אשר בדרך כלל מתארות את שמות התואר או תוארי הפועל, אבל גם במילים אחרות.

Pli

Pli יותר מראה כי ברכוש, בצורה המתוארת, פעולה וכדומה, הוא גדול יותר מכל דבר, ולכן הוא חלק בהשוואה. על מנת להציג כי pli יותר שאומרים, מקשר למילה ol מאשר :

  • La papero estas tre blanka, sed la neĝo estas pli blanka. - הנייר הוא מאוד לבן, אבל השלג הוא יותר לבן.

    הלובן של השלג עולה על הלובן של נייר.

  • Mi havas pli freŝan panon, ol vi. - יש לי לחם טרי יותר, מאשר לך.

    הטריות של הלחם שלי עוברת את טריות הלחם שלך.

  • Nu, iru pli rapide! - נו, ללכת מהר יותר!

    מהירות נסיעתכם עולה על המהירות הנוכחית.

  • Du homoj povas pli multe fari ol unu. - שני אנשים יכולים לעשות יותר מאשר אחד.

    הכמות, ששני אנשים יכולים לעשות, גדולה יותר מהכמות שאדם אחד יכול לעשות.

  • Mia frato diris al Stefano, ke li amas lin pli, ol sin mem. - אחי אמר לסטיבן, כי הוא אוהב אותו יותר מאשר את עצמו.

    האח אוהב את סטיבן ,ואת עצמו, אבל אהבתו לסטיבן עולה על האהבה העצמית שלו.

  • Mieno lia montris pli suferon, sed ne koleron. - הבעת פניו הראתה יותר סבל, אבל לא כעס.

    הבעת פניו הראתה דברים שונים, אבל יותר מכל הראתה סבל.

  • Ĝi eĉ unu minuton pli ne povus elteni. Pli = pli longe. - את זה אפילו דקה אחת יותר לא יכולתי לסבול. נוסף = ארוך יותר.
  • Restas ĉirkaŭ dek personoj, ne pli. Pli = pli multaj. - נשאר בערך עשרה אנשים, לא יותר. = יותר הרבה.

אל תבלבלו בין pli יותר עם המילה plu נוסף , אשר מראה כי פעולה או המצב לא ייפסק, אלא ממשיך. plu נוסף היא מילה לייחוס בזמן: Tenu ankaŭ שמור גם plu בנוסף ĝin en sekreto.את זה בסוד = לא להפסיק לשמור אותו בסוד המשך לשמור אותו בסוד. אנו לא נפסיק לעבוד, אך plu יותר faris niajn taskojn. עושים את הפעילויות שלנו. Mi אני plu בנוסף אוהב אותך עד מוות.

Pli יכול להתייחס לזמן רק אם מילת זמן אחרת קיימת או משתמעת:

  • Li rakontis plu. = Li daŭrigis sian rakontadon. - הוא סיפר עוד. = הוא המשיך עם הסיפור שלו.
  • Li rakontis pli. = Li rakontis pli multe da aferoj. - הוא סיפר עוד. = הוא סיפר עוד על יותר עניינים .
  • Li ne vivos plu. = Li ne vivos pli longe. - הוא לא יחיה עוד. = הוא לא יחיה זמן רב יותר.
  • Mi pensas, ke ĝi estos konstruata pli [longe] ol tri jarojn. - אני חושב, שזה ייבנה זמן רב יותר [ארוך] משלוש שנים.

    כאן זה אי אפשר להשתמש ב plu, כי ההמשך ol הוא ביטוי, המחייב pli או מילה דומה.

Plej

Plej ביותר מלמד כי הרכוש, בצורה המתוארת, פעולה וכדומה, הוא גדול יותר מכל האחרים, שמולו בהשוואה. יכול להיות כל האחרים, אשר קיימים, או כל האחרים בהקשר:

  • Aŭgusto estas mia plej amata filo. - אוגוסטו הוא הבן האהוב ביותר שלי.

    אין [לא קיים] בן, שאותו אני אוהב יותר.

  • Ŝi prenis la plej belan arĝentan vazon, kiu estis en la loĝejo. - היא לקחה את הואזה(כלי) מכסף היפה ביותר, אשר היתה בבית.

    ואזה יפה יותר אין [לא קיימת] כאן.

  • Li estas tre ekkolerema kaj ekscitiĝas ofte ĉe la plej malgranda bagatelo. - הוא מאוד זועם ונרגש על דברים קטנים.
  • Li ekaŭdis bruan tonon, kiu povis ektimigi la koron eĉ de plej kuraĝa viro. - הוא שמע צליל רעש, שיכול להבהיל את הלב אפילו של אדם אמיץ.
  • Plej multe li amas, ke oni lin bone akceptu, ke la regalado estu bona. = Li plej amas, ke... - הכי הרבה הוא אוהב שמקבלים אותו יפה ושהפינוקים יהיו טובים. = הוא אוהב ביותר ש ...

כדי להציג קבוצה זו, במסגרת שהיא תקפה plej - הביטוי, בשימוש בדרך כלל עם מילת היחס el: זהו השימוש ההגיוני ביותר, el ĉiuj, אשר אני יודע. , אפשר גם להראות היכן plej -. כביטוי נותן תוקף , על ידי מילות יחס כגון: en, sur, inter או מיקום אחר במילת היחס: Ĝi estas la plej alta montaro en Azio..

כאשר אנו משווים בדיוק שני דברים, נעלם ההבדל בין la pli היותר ו la plej הכי יותר . אם דבר אחד מתוך שתיים זה יותר מאשר אחר, זה אוטומטית גם גדול מהם:

  • Ĝi estas la pli bona el la du. = Ĝi estas la plej bona el la du. - הוא הטוב ביותר מהשניים. = זה הוא הטוב ביותר מבין השניים.

אם אומרים la pli, בדרך כלל יהיו רק שני דברים בהשוואה, ולכן לא צריכים להוסיף "מן השני":

  • Ŝi estas la pli aĝa. = Ŝi estas la plej aĝa el la du. - היא הבכורה. = היא הגדולה בגיל מבין השניים.

אבל בהקשרים מסוימים לאו דווקא מדובר רק על שתיים: האם זו אחת האחיות הקטנות ממך בגיל? לא, היא la pliהגדולות בגיל. אחת מהאחיות הרבות שלי שמבוגרת ממני.

רבים אפילו חושבים שאתה צריך להשתמש la pli היותר, כאשר הוא בהשוואה משני דברים, וכי la plej הביותר תמיד זה בסדר. בכל מקרה, לעתים קרובות יותר אלגנטי להשתמש la pli היותר.

Malpli, malplej

על מנת להשוות ניתן גם להשתמש בצורות malpli ו malplej:

  • Via pano estas malpli freŝa, ol mia....pli malfreŝa... - הלחם שלך הוא טרי פחות משלי. ≈ ... יותר לא טרי ...
  • La amaso kuris malpli rapide ol la veturilo, kiu ruliĝis tre rapide....pli malrapide... - ההמון רץ בקצב אטי יותר מאשר הרכב, אשר התגלגל מהר מאוד. ≈ ... יותר לאט ...
  • Ĝuste tie troviĝas unu loko, kiu, estante malplej facile komprenebla, malplej bone aperis en la traduko....plej malfacile... ...plej malbone... - נכון יש החלפה, אשר פחות קלה להבנה, היא לא טובה כמו התרגום. ≈ ... יותר קשה ... ... גרוע ...
  • Tiu estas la malplej taŭga el ĉiuj....plej maltaŭga... - זה הפחות מתאים מכולם. ≈ ... הכי לא מתאים(רע)...
  • Li estas la malpli aĝa frato (el la du fratoj)....la pli juna... - הוא אחיו הצעיר (משני אחים). ≈ ... הכי צעיר ...

לפעמים אפשר להזיז את הקידומת MAL לפי טעמך במשפטים כגון אלו, אך לעתים קרובות יש גוון הבדל. ההבדל עשוי אפילו להיות ענק: Li estas malpli bela ol vi. Li estas pli malbela ol vi. הגרסה הראשונה היא מחמאה. השנייה היא עלבון.

Kiel eble plej

הביטוי kiel eble plej ככל האפשר מופיע כדי למקסם משהו. זה מראה כי אתה משתמש בכל האפשרויות כדי להשיג את הרמה הגבוהה:

  • La vortaro devis havi amplekson kiel eble plej malgrandan. - המילון היה צריך להיות בגודל הקטן ביותר האפשרי.

    (ככל ש) קטן יותר,(כך) טוב יותר.

  • Diru kiel eble plej rapide, per kio mi povas esti utila al vi! - תגיד לי מהר ככל האפשר, במה אני יכול להיות שימושי עבורך!

    השתמש במהירות המרבית שלך.

גרסה פופולרית נוספת היא plejeble האפשרי ביותר/המוחלט : Faru tion plejeble rapide!

אל תבלבלו kiel eble plej כל האפשר עם kiom eble (plej/pli) ככל האפשר (רוב / נוסף) , אשר יש בו הגבלה. בעוד kiel eble plej כל האפשר שואף למקסימום, kiom eble (pli/plej) ככל האפשר (יותר / ביותר) המראה כי ישנם הגבלות באפשרויות:

  • Estas dezirinde ke ĉiuj uzu la novajn vortojn kiom eble egale. - רצוי שכולם ישתמשו במילות החדשות באופן שווה האפשרי.

    שוויון לגמרי מלא כנראה אינו אפשרי.

  • Mi kiom eble evitas tiun vorton. = Mi vere provas eviti tiun vorton, sed povas esti, ke tio ne ĉiam eblas. - ואני ככל האפשר אמנע מהמילה הזאת. = אני באמת מנסה להימנע מהמילה, אבל ייתכן כי זה לא תמיד אפשרי.
  • Li devas — kiom tio estas ebla — uzi lingvon kiom eble plej neŭtralan. - הוא חייב - ככל שהדבר אפשרי - להשתמש בשפה כמה שיותר ניטראלית.

גרסה אחרת בהגבלה מותרת כגון laŭeble plej.

Kiel ו ol

עם ביטויים קצרים kiel ו ol אנו מציגים את מה שאנו משווים. בשימוש הזה kiel ו ol הדומים ל prepozicioj, אלא גם subjunkcioj. אפשר לומר כי הם מיוחסים לקטגורית מילים נפרדות: komparaj vortetoj.

על ידי kiel נעשה egalecajn komparojn השוואת זהות, שמראה למה משהו דומה למשהו אחר. kiel יכול להיות בשימוש עם מילות TI מטבלת המילים או עם המילים sama/same, אך לעתים קרובות מילה כזו בשימוש רק לצורך הבנה:

  • Tiu ĉi malfreŝa pano estas malmola, kiel ŝtono. - לחם ישן(לא טרי) זה, קשה, כמו אבן.

    הקשיות של הלחם היא כמו הקשיות של אבן

  • Ŝiaj okuloj estis kiel du steloj. = Ŝiaj okuloj similis al du steloj. - עיניה הן כמו שני כוכבים. = עיניה דומות לשני כוכבים.
  • Nia regimentestro estas por siaj soldatoj kiel bona patro. - המג"ד שלנו הוא כמו אבא טוב עבור החיילים שלו.
  • Mi ĝojas, ke vi havas tian saman opinion, kiel mi. - אני שמח, שדעתך זהה לשלי.
  • Li estis kiel senviva. = Lia eco similis al senviveco. - הוא היה כמו מת. = נראה שהוא חסר חיים.
  • Sentu vin tute kiel hejme. - תרגיש כמו בבית.
  • Diskuti kun li estas same senutile, kiel draŝi venton. - להתווכח אתו זה כמו לטחון רוח.
  • Mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem. - אני דואג/ת לה כך, כמו שאני דואג/ת לעצמי.
  • La afero ne estas tia, kiel oni pensas. - העניין הוא לא כזה, כמו שחושבים.

באמצעות ol עושים השוואות לאי-שוויון(malegale) או אי-זהות malegalecajn komparojn, המסבירים למה משהו אינו זהה/שווה לאחר. Ol משמש בדרך כלל בשילוב עם pli, malpli, malsama, malsame, alia או alie:

  • Lakto estas pli nutra, ol vino. = Lakto malsimilas al vino laŭ la nutreco. - חלב הוא מזין יותר מיין. = חלב שונה מיין כמזון.
  • Mi havas pli freŝan panon, ol vi. = Se oni komparas kun vi (kun la pano, kiun vi havas), mi havas pli freŝan panon. - יש לי לחם טרי יותר, מאשר לך. = אם אתה משווה אותך (עם הלחם שיש לך), יש לי לחם טרי יותר.
  • Vi estas pli ol beleta, vi estas bela! - את יותר מיפה, את יפהפייה.
  • Ŝi estis ankoraŭ pli bela ol antaŭe. - היא הייתה עדיין יותר יפה מאשר לפני (קודם).
  • Pli bone ne fari, ol erari. - עדיף לא לעשות, מאשר לטעות.
  • Ĝi estis al mi pli kara, ol mi povas diri. - זה היה יקר לי, יותר מכל מה שאני יכול לומר.

עם המילה preferi (prefero, prefere וכו ') אתה יכול להציג את את הדבר הפחות רצוי עם ההעדפה. לפני התחלת השימוש בשם הפועל ol, לפעמים anstataŭ. לפני שם עצם או שם גוף אחד נשתמש ב - al, אבל antaŭ, kontraŭ ו anstataŭ הם גם אפשרויות:

  • Tiam Dio inspiris al mi la ideon ekbruligi mian liton, prefere neniigi mian domon per fajro, ol permesi, ke la granda amaso da homoj mizere pereu. - ואז אלוהים השראה בי הרעיון להעלות את המיטה שלי באש, היה עדיף להרוס את הבית שלי באש מאשר לאפשר למספר גדול של אנשים לגווע באומללות.
  • Mia edzino preparas manĝojn, kiujn mi certe preferas al la manĝoj el la kuirejoj de la plej bonaj hoteloj. - אשתי מכינה ארוחות, מה שבהחלט עדיף על הארוחות מהמטבחים של המלונות הטובים.
  • Li ne atentas la vizaĝon de princoj, kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo. - הוא לא שם לב למראה הנסיכים, ואינו מעדיף איש עשיר על פני עני.
  • Preferos la morton ol la vivon ĉiuj restintoj. = ...ol elekti la vivon... - כל מי שנשאר יעדיף את המוות על החיים. = ... במקום לבחור את החיים ...

    Ol מתייחס לשם הפועל המשתמע. לכן אנו נשתמש ב - ol.

Kiel ו ol יחד כמאבחני התפקיד

אם אחרי ההשוואה kiel ו- או ol צירוף שמני (או כנוי) מופיעה ללא אינדיקציה תפקיד, ההשוואה מתייחסת לנושא של המשפט. העניין הוצג על ידי kiel ו- או ol הוא בדרך כלשהי לנושא הרעיון של המשפט. סוג זה של ביטוי הוצג על ידי kiel ו- או ol יכול גם להתאים לפונקציה במשפט שאין בה תפקיד מחוון, כגון predikativo.

אם את הסוג הזה של הביטוי ההשוואתי יש להבין כאובייקט או כתואר, אז חייבים להשתמש במראה התפקיד, להראות כי:

  • Mi elektis lin kiel prezidanto. - בחרתי אותו כנשיא.

    רעיון משתמע: Prezidanto elektis lin. הנשיא בחר אותו, [הנשיא, הוא אני] הנושא של המשפט.

  • Mi elektis lin kiel prezidanton. - אני בחרתי אותו כנשיא.

    רעיון משתמע: Mi elektis prezidanton. אני בחרתי את הנשיא , [הנשיא] המושא של המשפט..

  • Li amos sian landon pli ol ĉiuj aliaj landoj. (Ĉiuj aliaj landoj amos lian landon malpli.) - הוא יאהב את ארצו יותר מכל המדינות האחרות. (כל המדינות האחרות יאהבו את ארצו פחות.)
  • Li amos sian landon pli ol ĉiujn aliajn landojn. (Li amos ĉiujn aliajn landojn malpli.) - הוא יאהב את ארצו יותר מכל המדינות האחרות. (הוא יאהב פחות את כל המדינות האחרות.)
  • Tie la suno lumis multe pli hele ol ni. (Ni lumis malpli hele.) - שם השמש האירה בהיר יותר מאשר עלינו. (אצלנו האירה פחות בהיר.)
  • Tie la suno lumis multe pli hele ol ĉe ni. (Ĉe ni la suno lumis malpli hele.) - שם השמש האירה הרבה יותר בהיר מכפי שעלינו. (אצלנו השמש האירה בפחות בהירות.)
  • Li uzas Esperanton, kiel sekretan lingvon. (Li uzas sekretan lingvon.) - הוא משתמש באספרנטו, כשפה סודית. (הוא משתמש בשפה הסודית.)
  • Ŝi havas multe da ne-Esperantistoj kiel amikojn. (Ŝi havas amikojn.) - יש לה הרבה חברים שאינם דוברי אספרנטו. (יש לה חברים.)
  • Al vi kiel al esperantistoj mi volas nur diri, ke terure altaj kaj dikaj estas ankoraŭ la interpopolaj muroj. (Mi diros tion al esperantistoj.) - לך כאספרנטיסט אני רק רוצה לומר כי הקירות בין-האנשים הם עדיין מאוד גבוהים ועבים. (אני אומר את זה לאספרנטיסטים.)
  • Estis tie tiel lume, preskaŭ kiel dum la tago. (Dum la tago estas tiel lume.) - זה היה כאן כל כך בהיר, כמעט כמו במהלך היום. (במהלך היום זה כל כך בהיר.)
  • Mia frato diris al Stefano, ke li amas lin pli, ol sin mem. (Li amas sin mem.) - אחי אמר לסטיבן שהוא אוהב אותו יותר מאשר את עצמו. (הוא אוהב את עצמו.)
  • Estas ja pli bone havi ion, ol nenion. (Oni povus havi nenion.) - עדיף שיהיה משהו מכלום. (זה יכול להיות כלום.)
  • Neniam mi amis lin pli multe, ol en la tago, kiam li de tie ĉi forveturis. (En tiu tago mi amis lin multe.) - אף פעם לא אהבתי אותו יותר מאשר ביום שכשהוא נסע מכאן. (באותו יום אני אוהבת אותו הרבה.)
  • Antono devis pensi pri io alia ol pri sia ama aflikto. (Li ne pensu nur pri sia ama aflikto.) - אנטון היה צריך לחשוב על משהו אחר מאשר צרות אהבתו. (הוא לא צריך לחשוב רק על צרות אהבתו.)

לפעמים kiel כביטוי או ol כביטוי השוואתי מתייחס רק לכינוי של המילה. אם לכינוי כאמור יש N-סיומת, הביטוי היחסי, אולם, אם אין N-סיומת, כי הביטוי ההשוואתי אינו שם עצם במשפט המשתמע:

  • Li uzas domon grandan kiel palaco.Li uzas domon. La domo estas granda kiel palaco. - הוא השתמש בבית גדול כמו בית אחוזה. ≈ הוא משתמש בבית. הבית הוא גדול כמו ארמון.

    ההשוואה מתייחסת רק לגודל של הבית. השווה ל:. Li uzas grandan domon kiel palacon ( Li uzas palacon.)

  • Mi neniam renkontis homon (tian) kiel ŝi.Mi ne renkontis homon, kiu estas simila al ŝi. - מעולם לא פגשתי אדם (כגון) כמו שהיא. ≈ לא פגשתי אדם דומה לה.
  • Ĝi havas du okulojn tiel grandajn, kiel du tasoj.La okuloj estas tiel grandaj kiel du tasoj. - יש לו שתי עיניים גדולות כמו שתי כוסות. ≈ העיניים גדולות כמו שתי כוסות.
  • Li lernis gravajn lingvojn, kiel la Angla lingvo kaj la Franca. (La Angla lingvo kaj la Franca estas tiaj gravaj lingvoj.) - הוא למד שפות חשובות, כגון שפה אנגלית והצרפתית. (השפות אנגליה וצרפתית הן סוג של שפות חשובות כאלה.)

    האנגלית והצרפתית הם דוגמאות של סוג כזה של שפות, אשר הוא למד. אולי הוא לא למד רק אותם.

  • Mi havas alian proponon, ol la ĵus prezentita. (Mia propono estas alia, ol la ĵus prezentita.) - יש לי הצעה אחרת,מזו שרק הוצגה לאחרונה. (ההצעה שלי היא אחרת מאשר הוצג לאחרונה.)
  • Li havas korpon pli larĝan ol alta. = ... pli larĝan ol ĝi estas alta. - יש לו גוף רחב יותר מאשר הגובה. = ... יותר רחב ממה שהוא גבוה.

תפקיד זהה ל kiel

בדרך כלל ההשוואה kielמראה דמיון ( ... tia kiel... , ... tiel kiel... , וכו '), אבל לפעמים הוא מציג זהות או תפקיד. ואז kiel פירושו "להיות, להיות, בתפקיד" או משהו דומה:

  • Mi elektis lin kiel prezidanto. = ...estante prezidanto. ...en mia rolo de prezidanto., ...ĉar mi estas prezidanto. - בחרתי אותו כנשיא. = ... בהיותי נשיא. ... בתפקיד שלי כנשיא . ... כי אני נשיא.
  • Ŝi estus bona por mi kiel edzino! = ...estante edzino! ...en edzina rolo! - היא תהיה טובה בשבילי כאישה! = ... היותה אישתי! ... בשל תפקידה כאישה!
  • Li naskiĝis kiel Franco, sed mortis kiel homarano. - הוא נולד כצרפתי, אבל מת הומניטרי.

    הוא היה צרפתי, כאשר נולד, אבל הומניטרי, כאשר מת.

רק בהקשר יכולים להראות אם kiel מציג דמיון, זהות או תפקיד.

ביטויים השוואתיים - האם הם משפטים מקוצרים?

לעתים קרובות ניתן להחליף את המשווה kiel - בביטוי באמצעות סעיף מלא עם נשוא, אבל לא תמיד זה אפשרי:

  • Li uzas sian hejmon kiel laborejon.Li uzas sian hejmon (tiel), kiel oni uzas laborejon. - הוא משתמש בביתו כבית מלאכה. → הוא משתמש בביתו (גם כן), כפי שמשתמשים בבית מלאכה(סדנה).

    במשפט kiel - מלא יש אותה משמעות כמו ההשוואה של kiel - כביטוי.

  • Mi elektis ŝin kiel prezidanton.Mi elektis ŝin (tiel), kiel oni elektas prezidanton. - בחרתי אותו כנשיא. → אני בחרתי אותו (גם), כמו שהם בוחרים נשיא.

    מלא kiel ביטוי בעל משמעות אחרת מאשר הביטוי ההשוואתי. הביטוי ההשוואתי מודיע על המיקום, אשר היא קיבלה. ה- kiel במשפט מראה את הדרך שבה הם בחרו בה.

השוואה kiel - ביטויים שאינם (תמיד) סעיפים קצרים.

יש הסבורים כי זה שמשתמש במילות KI, אשר משמשת כמשפט מלא. לאחר מכן הם מרבים להשתמש kia(j)(n) במקום kiel כדי להראות השוואה שווה. שימוש כזה אינו קונבנציונלי ולא מומלץ. בנוסף לפעמים, זה יכול להיות מחוספס מאוד:

  • Li vizitis tiajn urbojn, kia estas Parizo. - הוא ביקר בערים כמו פריז.Li vizitis (tiajn) urbojn kia Parizo.

    העדיפו לאמר : Li vizitis (tiajn) urbojn kiel Parizo.

  • Li loĝas en la sama urbo, en kiu mi loĝas. - הוא גר באותה העיר שבה אני גר.Li loĝas en la sama urbo, en kiu mi.

    העדיפו לאמר:Li loĝas en la sama urbo kiel mi.

  • Li naskiĝis en la sama tago kaj en la sama loko, kiam kaj kie mi naskiĝis. - הוא נולד באותו יום ובאותו מקום, היכן ומתי שאני נולדתי.Li naskiĝis en la sama tago kaj en la sama loko, kiam kaj kie mi.

    העדיפו לאמר: Li naskiĝis en la sama tago kaj (en la sama) loko kiel mi.

  • Emilio havis sur si eĉ la saman veston, kiun ŝi tiam havis sur si. - אמיליו היה אפילו באותם הבגדים, שאחר כך היו עליו.Emilio havis sur si eĉ la saman veston kiun tiam.

    תגידו כמו זמנהוף: Emilio havis sur si eĉ la saman veston kiel tiam.

אם ביטוי השוואתי הוא משפט תלוי מלא, אז הוא יכול להיות מוצג על ידי kia, kiu, kiam וכו ', אבל אם הביטוי ההשוואתי הוא רק קטע ממשפט (או קטעי מספר משפטים בלי נשוא) אז נשתמש להשוואה ב kiel.

Kvazaŭ

בהשוואות דמיון אתה יכול להשתמש ב - kvazaŭ במקום ההשוואה kiel, רק אם הדמיון הוא לכאורה, לא מציאותי, ורק מעוניינים להדגיש זאת:

  • Dum momento li staris senmova, kvazaŭ ŝtoniĝinta. - לרגע הוא עמד ללא ניע, כאילו הפך לאבן.

    הוא לא באמת היה כעשוי אבן.

  • Silente li migris tra la lando, kiu aperis al li kvazaŭ abunda fruktoĝardeno. - בשקט, הוא הלך דרך הארץ, אשר הופיעה לפניו כמו פרדס שופע.
  • Ĉiu statuo sur la riĉaj sarkofagoj ŝajnis kvazaŭ ricevinta vivon. - כל פסל על סרקופג(ארון קבורה) של עשיר נראה שקיבל חיים.

לפעמים בסיומת N (או אינדיקטור תפקיד אחר) חייבים להשתמש אחריה בביטוי ההשוואה kvazaŭ מייד לאחר ההשוואה kiel : תיאסטס חטף את הבן של אטראוס לעצמו kvazaŭ sian propran. [תיאסטס גנב את בן אטראוס וגידל אותו כשלו.]

לראש הדף