Sadržaj

traduki en diversajn lingvojn

od crescence, 21. svibnja 2009.

Poruke: 36

Jezik: Esperanto

jchthys (Prikaz profila) 25. svibnja 2009. 14:13:37

crescence:
sergejm:Kvankam vi ne petis la rusan, jen en la rusa:
Показать сообщения форума
Написать новое сообщение

Similaj esprimoj vi povas vidi se malfermos lernu en tiu lingvo kiu vi volas:
eo.lernu.net, en.lernu.net, fr.lernu.net, ru.lernu.net ktp.
Bedaŭrinde, mio klavaro ne havas rusajn literojn.
Dankon al vi.
Se vi volas havi tian klavaron, mi havas unu por vi ĉi tie—taŭga por esperantistoj!

crescence (Prikaz profila) 25. svibnja 2009. 17:07:01

dankon denove al ĉiuj !

manuchan (Prikaz profila) 26. svibnja 2009. 12:02:19

En la italan:

Mostrare i messaggi del forum.
Scrivere un messaggio.

crescence (Prikaz profila) 26. svibnja 2009. 16:55:22

manuchan:En la italan:

Mostrare i messaggi del forum.
Scrivere un messaggio.
Dankon ! Mi korektis miajn erarojn en mia retpaĝaro.

novatago (Prikaz profila) 26. svibnja 2009. 19:24:29

Mi ne scias ĉu vi povas ŝanĝi la vortojn skribitajn en la butonoj. En la paĝo, kiu estas en la hispana lingvo, por sendi mesaĝon, la butono por la ligiloj diras "ligadura". Tiu esprimo estas muzika. Tie devus diri "enlace".

Tie, kie diras "anote mi sitio" (Taksi la paĝaron) devus diri "valore mi sitio" aŭ "puntúe...". Je tiu kunteksto ne eblas uzi la hispanan verbon "anotar".

En la esperanta versio ankaŭ estas korektendaĵoj. "Netadreso" devas esti "retadreso" ĉar "neta" estas esperanta vorto, kiu havas alian signifon. Mi ŝanĝus tion al "retpoŝtadreso" sed ĝi ne estas grava. Ankaŭ mi ŝanĝus "URL" al "retpaĝo". La butono por aldoni ligilojn en la mesaĝo diras "legilo" sed devas diri "ligilo". Kaj "Campoj devigaj" estas ŝanĝenda al "Kampoj devigaj".

Mi pensas ke tio estas ĉio.

Ĝis, Novatago.

crescence (Prikaz profila) 27. svibnja 2009. 07:33:30

novatago:Mi ne scias ĉu vi ... estas ĉio.

Ĝis, Novatago.
Multan dankon, Novatago !
Mi korektis ĉion, almenaŭ mi pensas...

Natrag na vrh