Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 7077

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-23 02:47:53

Montara Vilaĝo 114
山 村
Sed de-post la Granda Nutro-manko,
不过 自从 那次“大饥荒” 发生以后,
tiom da aferoj misefikis ĉe niaj vilaĝanoj,
我们 村人家里的 意外事故 就太多了,
ke eĉ dekduo da pastroj ne povus helpi.
即使 有了一打的道士先生 也起不了什么作用。
La homoj perdis multajn parencojn pro mal-satego,
人们 在饥饿中失 去了许多亲人,
kaj krome ilian teron for-prenis Ĉu Min.
除此 以外他们的土地 也被储敏 夺走了。
Sen la tero, ili estis sub la jugo de la bienulo.
没有了土地,他们的 命运就完全是由田东来摆布了。
Ili mem havis tiom da ĝenoj,
他们自己 苦恼的事情 委实是太多了,
ke ili devis tute forgesi pri fantomoj.
鬼魂这类的东西 他们 也只好置之脑后。
Sekve Benĉin ricevis neniom da laboro,
随后 本勤 也就失业了,
kaj pro tio fariĝis ĉiam pli osteca kaj mal-forta.
弄得 全身骨瘦如柴,没有一点气力。
Finiĝis cent dek kvar-a
第114段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-23 03:03:45

Paroladoj de L.L. Zamenhof 75
柴门霍夫 演讲集
Mian glason mi levas pro la bona stato,
我 举杯 敬祝
la gloro kaj la honoro de la urbo Bulonjo,
布伦 昌盛 繁荣,
la sano de la urb-estraro,
并祝健康 向市政府各位
kaj de la reprezentanto de la komerca ĉambro.
和 商会的 主席
Mi levas mian glason por la bona stato de la granda
我 举杯 敬祝 伟大的
kaj glora lando Francujo.
而 光荣的 法兰西 国家昌盛!
Tiu ĉi lando havas la simpation de la mondo, de ĉiuj popoloj.
这个国家 得到 全世界 和 各民族的 同情。
Finiĝis la sepdek kvin-a
第75段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-24 07:41:59

La virineto de maro 137
海的 女儿
Vi suferis kaj paciencis,
你 忍受痛苦 坚持下去
vi leviĝis nun al la mondo de la spiritoj de la aero,
你 现在 超升到 天上 精灵的 世界里了
nun vi povas mem akiri al vi
现在 你 能够 自己 获得
post tri cent-jaroj
在三百年 之后
sen-mortan animon per bonaj faroj!
一个不灭的 灵魂 用着 善行
La virineto de maro
海的 女儿
levis siajn tra-videblajn brakojn al la luma suno
伸着 自己的 透明的 手臂 向是 光明的 太阳
kaj je la unua fojo ŝi sentis larmojn.
她 第一次感到 要流出了 眼泪
Sur la ŝipo de-nove reĝis bruo kaj vivo;
在 船上 喧闹声 和 活动 又 开始了
Finiĝis la cent tridek sep-a
第137段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-24 08:06:02

Montara Vilaĝo 115
山 村
Rezulte, tute neniun alian laboron li kapablis fari,
其结果 就是 他成天 无事可干,
eĉ ne predikadon.
甚至 做法事的活计 也没有了。
Tiu sorĉita cirklo sinkigis lin en tian mal-esperan staton,
这种恶性循环 把他 推进 绝望的 深渊,
tiel fizike kiel finance,
在经济上 和 健康方面,
ke eĉ Maŭmaŭ estis certa,
甚至毛毛 确定
ke li venkos la pastron pri Korvino, malgraŭ tio,
他要战胜 这位道士先生 在母乌鸦 这个问题上,
ke li mem estas mal-klera kamarano.
他本人 是 一个文盲。
Sed ŝajnis, ke ĉi-foje Benĉin firme intencis
然而 看起来,本勤 这次 坚决 打算
memorigi niajn vilaĝanojn pri fantomoj
关于 魂魄 来 提醒 我们的 村民
kaj pri sia aŭtoritateco kiel la mastro de fantomoj,
是 关于灵魂大师的 权威
tiel re-vivigonte sian taorisman praktikadon.
借此 恢复 自己的 道士行当。
Finiĝis la cent dek kvin-a
第115段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-24 08:25:22

Paroladoj de L.L. Zamenhof 76
柴门霍夫 演讲集
Por ni esperantistoj
对于 我们的世界语者
ĝi devas esti ankoraŭ pli kara.
她 显得 更加尊贵。
Ni povas diri,
我们 可以 说,
Francujo estas ĉiam la unua lando en ĉio,
法国 首先 永远是 第一位的 国家
kio promesas iun bono al la hamaro.
对人类有益的事,它允诺 祝福
Nun mi volas ankaŭ trinki
现在 我 想 祝酒
por la sano de ĉiuj fratoj kaj fratinoj esperantistaj.
祝一切世界语者 兄弟姐妹 健康!
Ekzistas tre multaj en diversaj landoj kaj urboj,
在各国和各城市中 有很多世界语者
kiuj volonte partoprenus kun mi al granda kongreso,
想和我们一起 参加 这次伟大的大会,
sed ili ne povis veni.
但是 他们 没有 能够 到来。
Finiĝis la sepdek ses-a
第76段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-25 07:39:25

La virineto de maro 138
海的 女儿
Ŝi rimarkis,
她 看到了
kiel la reĝido kun sia bela fianĉino ŝin serĉas,
王子 和 自己美丽的新娘 在寻找 她
mal-gaje ili direktis siajn okulojn
他们 苦闷地 地转过了 眼睛
sur la ondantan ŝaŭmon,
望着 那翻腾的 泡沫
kiel se ili scius, ke ŝi ĵetis sin en la maron.
好像 他们 知道, 她 自己 已跳进了 大海
Ne-vidate ŝi kisis la frunton de la fianĉino,
在冥冥中,她 吻了 这位新娘的 额头
ridetis al la reĝido kaj levis sin
向王子 笑着,自己 上升了
kun la aliaj infanoj de la aero al la roze-ruĝa nubo,
和其他空气中的 孩子一样 向那玫瑰色的 云朵
kiu naĝis en la aero.
它 漂游在 天空里。
Finiĝis la cent tridek ok-a
第138段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-25 08:33:51

Montara Vilaĝo 116
山 村
Vespere li sur-metis sian taoisman ornaton,
在晚上 他 穿上了 自己 道士的 饰服
kun broditaj blankaj drakoj dorse kaj antaŭe,
绣了 白色飞龙 在后背 和 前胸
kaj la mal-helan kvadratan ĉapon
戴了 一顶黑色 方巾帽
kun longa nigra har-pinglo supre tra-iranta posedaĵojn,
上面 横贯着 一根长的 黑色头簪子
kiujn li sukcesis reteni malgraŭ financa streĉiteco,
他 很好得 保存着这些东西 尽管 经济 紧张
ĉar neniu lombardejo volis akcepti ilin.
因为 没有哪个当铺 愿意 接受它。
Kaj kun sia sankta vergo,
还带着 自己的 圣牌
kiu simbolis lian pastran aŭtoritaton,
它 显示 他的 法师 威严
li rapidis sin-trudeme de sia dometo
他 煞有介事地 从小屋里 赶快出来,
ĝis la kiosko de l' Tero-dio,
直向 土地爷的 那个小亭子
Finiĝis la cent dek ses-a
第116段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-25 08:59:09

Paroladoj de L.L. Zamenhof 77
柴门霍夫 演讲集
Ni trinku por ilia sano.
让我们 为他们的健康 干杯!
En la fino ni trinku en-tute ĝenerale
最后,我们 全体 都来 干杯,
por la gloro de la tuta homara kun-fratiĝo
为 全人类 兄弟一样的 荣耀
de ĉiuj popoloj.
所有的 人民
Sed ni esperu,
当然,我们希望
ke tio ĉi ne estas nur vortoj,
这不仅 是 一句话,
tio ĉi fariĝu tute reala fakto,
这完全是 事实。
ke ni havu en la mondo
我们 在这世界上 拥有
grandan familion ge-fratan.
一个兄弟友谊的 大家庭。
Finiĝis la sepdek sep-a
第77段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-26 01:03:46

La virineto de maro 139
海的 女儿
“Post tricent jaroj
300 年以后
ni tiel trans-flugetos en la regnon ĉielan!”
我们 就这样 飞入 天国了
“Eĉ pli frue ni povas tien veni!”
甚至 我们 能更早地 进入 那里
diris unu el la spritoj de la aero.
天空中 的 一个精灵 说
“Ne-vidate ni en-flugetas en la domojn de la homoj,
我们 无形无影 地飞进 人类的 住屋里去
kie estas infanoj, kaj por ĉiu tago,
那里 生活着 一群孩子,每一天
en kiu ni trovas bonan infanon,
在那里 我们 找到 一个好孩子
kiu faras ĝojon al siaj ge-patroj
他 给自己的 父母 带来 快乐
kaj meritas ilian amon,
值得 他们的 爱戴
Dio mal-longigas al ni nian tempo de provado”
上帝 就会 缩短我们 考验的 时间
Finiĝis la cent tridek naŭ-a
第 139段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-majo-26 01:26:42

Montara Vilaĝo 117
山 村
Dum venton dis-ventolis
期间 扇起 一阵狂风。
pro la moviĝo lia vasta mal-hela ornato.
由于 他那件宽阔黑色的 道袍
Niaj vilaĝanoj, kunvenintaj sur la placo
我们的 村人 们,聚在 村前广场上
por aŭskulti la historion far Laŭ Liŭ,
为了 听老刘 讲故事,
supozis lin freneza,
都以为 他疯了。
kiam ili vidis lin marŝi tiel emfaze kaj energie
当他们 看见他 ,动作 神情 果断有力,
kaj fiksintence, kvazaŭ li ĵus havus profundan dormon
是那么有劲,好像 他刚在 不久 睡足了一大觉
kaj solidan manĝaĵon.
饱吃了 一顿盛餐似的。
Per profunda brovumado kaj el-puŝitaj lipoj
深眉,嘴唇红润
li mienis kvazaŭ batalonto,
他 那样子 像一个 勇士,
preta lukti kontraŭ la fantomo.
准备要 与鬼魂 大战一场的样儿。
Finiĝis la cent dek sep-a
第117段 结束

Reen al la supro