Tartalom

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

Flago-tól, 2010. július 20.

Hozzászólások: 7077

Nyelv: 简体中文

Standardo (Profil megtekintése) 2019. április 14. 0:11:50

Montara Vilaĝo 436
山 村
Ne respondis la junulo,
这个年轻人 没有回答,
sed li skuis la kapon.
但 他 只是摇了摇头。
Onklo pan restis sen-mova
潘大叔 依然 一动也不动,
sed palpebrumis liaj okuloj nervoze al mia patrino.
不过 他不停地、神经质地 在对我母亲 眨着眼睛。
Ŝi montris nek surpriziĝon nek timon,
她 没有表现出 任何惊奇和恐惧,
sed studis la fremdulon kviete,
只是 静静地 观察着这位陌生人
rigardante lin de kapo ĝis piedoj.
从头到脚地 仔细打量他。
La vizitanto estis sufiĉe juna.
这位来客 确实 很年轻。
Eble li estis apenaŭ dudekdu-jara.
看上去 他 恐怕 还没有满22岁。
Finiĝis la kvarcent tridek sesa
第436段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. április 14. 0:46:34

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 318
战斗在 中国
Sed iufoje tedo kaptas onin.
然而 有一次 烦恼 惊扰了 人们。
Sam-maniere ondas, ondiĝas,
同样形式地 海浪,浪来了,
ondresaltas; ondoj, ondoj... Nur ripeto.
浪又跳起来了,海浪,海浪。只是重复着。
Vi diras, homoj ankaŭ tiaj?
你说 人也那样吗?
En nebula senventa tago ĝi donas malĝojon neesprimeblan.
在一个多雾无风的日子里,它 带来了 不能表述的 烦恼。
Supozu; kiam ege blovas,
假设;在大风吹时
mi sola staras sur mar-bordo sablokovrita.
我 独自 站在沙子覆盖的 海滩上。
Mi inklinas laŭte krii kontraŭ la furioza ondaro.
我 甘愿 在激烈的波浪中 大声喊叫。
Printempa maro iom stranga, ĉu?
春天的 大海 有点奇怪吧?
Finiĝis la tricent dek oka
第318段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. április 14. 23:25:04

Montara Vilaĝo 437
山 村
Lia vizaĝo ankoraŭ aspektis iom infanece,
他的面孔 仍然表现出 孩子气:
kun rozetaj vangoj kaj mentono,
淡红色的 脸蛋和下巴,
kaj lia hararo estis longa,
头发 也留得很长
evidente ne-tondita jam de semajnoj.
看来 有好长时间 没有理发了。
Ŝajnis, ke li ankaŭ ne raziĝis.
他 似乎 也没有刮过胡子,
Tamen ne vidiĝis multe da barbaĵo:
不管怎样,他根本就没有多少胡子:
el-staris nur kelkaj mal-densaj haretoj.
只有 突出 几根稀疏的 胡茬。
Lia longa kolo, kun pomo el-staranta,
他的脖子 很长,喉核 也很突出,
kiu estis tre pint-forma
而且 很尖,
kaj sur kiu la haŭto estis terure mal-dika,
上面 盖着薄薄地 一层皮,
donis impreson, ke li vere mal-satadis.
因而 给人一种印象,他是真正地饥饿了。
Li pendigis sian kapon la tutan tempon, iom sinĝene.
他的头 一直垂着,整个时间里 似乎 有点害羞。
Finiĝis la kvarcent tridek sepa
第437段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. április 15. 0:35:51

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 319
战斗在 中国
Tamen ĝin vidi mi soife deziris.
然而 我 渴望 看见它。
Ha, mi ja ĉirkaŭ duonjaro estadis for de la maro.
哈,我 却已远离大海 有半年了。
Mi pasigis la lastan libertempon sur Monto Kooya.
我 在高野山上 度过了 一段空闲的 时间。
Ĝi jam sufiĉe vulgariĝis.
它 已经 足够 通俗了。
Monto ĝi ne estas, jes, urbeto.
它不是山,是,小镇。
Budaismon mi ne ŝatas, nek komprenas,
我 不 喜欢 佛教。也 不了解。
sed templa atmosfero iomete al mi plaĉis.
但 寺庙的气氛 我 还有一点 喜欢
Mi adiaŭis ĝin la sepan de aprilo;
我 在 4月7日 离开了 它;
fino de la liber-tempo.
结束了 空闲时间。
Kelkaj tagoj mal-rapide fluis.
几天 就慢慢地 流去了。
Finiĝis la tricent dek naŭa
第319段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. április 16. 0:44:42

Montara Vilaĝo 438
山 村
"Juna gasto, bonvolu sidiĝi,"
“年轻的 客人,请坐吧,”
finfine diris mia patrino per milda voĉo.
我母亲 最后 用一个温和的声音说。
Onklo Pan el-komaiĝis kaj almovis seĝon por la fremdulo.
潘大叔 醒过来,挪过来一把椅子给陌生人坐。
"Sidiĝu, junulo," li diris,
“请坐吧,年轻人,”他说,
montrante per larĝa rideto sian gingivon,
大张着 嘴发出 一个憨笑,自己的牙床也露出来了,
kie mankis la antaŭaj dentoj.
那前面的牙齿 缺颗牙。
"Sinjorino estas bon-kora.
“大娘 是个好心肠的人。
Kiam ŝi diras ion, ŝi parolas sincere.
她 总是心诚地 在说话。
Sidiĝu, junulo." Li mal-supren-tire sidigis la fremdulon.
请坐吧,年轻人。” 他 把这位陌生人 按到椅子上坐下。
Finiĝis la kvarcent tridek oka
第438段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. április 16. 1:53:14

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 320
战斗在 中国
Tiam mi tre deziris hejmeniri.
那时候 我 非常 希望 家走。
kial, mi ne scias.
为什么呢 我也不知道。
La sento estis forta, fortega.
这种感觉是很强烈,太强烈了。
Mi neniel povis ĝin venki.
我 无论怎样 也不能战胜它。
"La patro min vokis telegrame."
父亲 拍来电报 催促我。
Mi trompis la mastrinon de l' loĝejo.
我 哄过了 那住所的 女主人。
Al la lernejo neniun anoncon.
没有任何通知 来到学校。
Ĉe la stacio mi hazarde kaptis vagonaron al Nagoya.
在车站,我 幸运地 踏上了去往名古屋的 火车。
Dio aŭ diablo min favoris;
上帝 和 魔鬼 都 宠着我。
en Nagoya kaj en Tokio mi ne bezonis multe atendi.
在名古屋和东京 我 不需要等待太久。
Mal-frue en tiu vespero mi atingis mian domon.
那晚上 我很晚 才到了 我的 房间。
Finiĝis la tricent dudeka
第320段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. április 16. 23:13:11

Montara Vilaĝo 439
山 村
Li estis kontenta,
他 很 高兴,
ĉar mia patrino ne riproĉis lin pro tio,
因为 我母亲一点也 没有责备他。
ke li en-kondukis la ne-konaton meze de la nokto.
他 在这样的深夜 把一个陌生人 带进家里来,
"Juna gasto," mia patrino ripetis,
“年轻人,”我的母亲对他说。
kiam la fremdulo sidiĝis sur la fotelo
当这个陌生人 在椅子上 坐下以后,
kun mano apogantasa la mentonon
双手 托着下巴,
kaj kubuto sur la brak-apogilo, "
而手肘 又搁在椅子的 把手上。
diru al mi vian honorindan nomon
“请问 你贵姓?
kaj la honorindan lokon, kie vi naskiĝis.
府上在 什么地方,你在哪里出生?
Finiĝis la kvarcent tridek naŭa
第439段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. április 16. 23:27:55

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 321
战斗在 中国
En ĝi regis silento.
这里面 很肃静。
La patro kuŝante legis gazeton.
父亲 在躺着 阅读杂志。
La patrino kudris ion. Granda surprizo!
母亲 缝着 一些东西。非常 惊喜!
Al mi ŝajnis. Tempeton ili nenion diris.
我 认为。有一段时间,他们 也没有说什么。
Post minuto la patrino ekdemandis kun hezito.
过了一会儿,母亲 犹豫地 问道。
"Ĉ...ĉu vi malsukcesis en la ekzameno?"
“你 在考试中 不顺利吗?”
Ba! kia sensencaĵo!
呸! 什么废话!
"Tute ne. Mi respondis mal-longe.
完全 不是。我 简短地 回答着。
"Pro ia malsano?Iom da trankvilo al ŝi survizaĝiĝis.
生病了?她 在途中 有点不安。
Finiĝis la tricent dudek unua
第321段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. április 17. 23:30:43

Montara Vilaĝo 440
山 村
Vi ne aspektas kiel najbara vilaĝano,
你 不大像 是 临近的 一个乡下人
tion mi povas vidi."
这一点 我可以 看得出来。”
La junulo levis sian kapon
年轻人 抬起头,
kaj restigis sian manon sur la apogilo de l' seĝo.
把 自己的手 搭在椅子的 把手上。
Li ek-rigardis suspekteme mian patrinon.
他 对我的母亲 投了一个怀疑的眼色。
Li pri-pensis ion kaj ankaŭ glutis salivon,
他 在想什么事情,同时也在咽着唾沫,
ĉar moviĝadis supren-malsupren lia gorĝpomo.
因为 他的喉核 正在上下地 移动着。
Poste li diris,
过一会儿,他说:
"Sinjorino, nomon mi ne havas.
“大娘,我没有名字。
Finiĝis la kvarcent kvardeka
第440段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. április 18. 0:26:13

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 322
战斗在 中国
"Nenia."
什么样的 也没有。
Tiu ĉi respondo, mi supozas,
这样的 回答,我 猜想,
sonis indiferente-mal-varme.
听起来 可有可无 而 冷漠
Ŝi rigardis min kun mieno demanda kaj malkvieta.
她 看着 我,用 询问和不安的 表情。
La patro tute senĝene legadis.
父亲 在完全自由地 阅读着。
Sed kio estis en lia koro?
但 他心里 想的是什么?
Nur diablo ĝin scius.
只有 魔鬼 才知道它。
Glacian silenton mi rompis per la sekvaj vortoj unutonaj:
我 用单调的 几句话 打破了 这冰冷的 寂静:
"Mi re-venis, ĉar mi deziris."
我 回来了,因为 我期望着。
Finiĝis la tricent dudek dua
第322段 结束

Vissza a tetejére