Tartalom

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

Flago-tól, 2010. július 20.

Hozzászólások: 7077

Nyelv: 简体中文

Standardo (Profil megtekintése) 2019. szeptember 8. 23:17:28

Kanto de Juneco 57
青春之歌
Fine al-venis la someraj ferioj.
终于 暑假 来到了。
Daojing devis sin prepari por iri hejmen,
道静 必须 准备自己 回家去,
kun nebula espero kaj peza koro.
带着 朦胧的 希望 和 沉重的 心情。
Ŝi sciis ke, se ŝia patrino ne ŝanĝos sian decidon,
她 知道,假如 她的 母亲 不改变自己的 主意,
ŝi certe ne povos daŭrigi la studadon,
她 当然 不能 继续 学习了,
malgraŭ ke ŝi deziregis studi en universitato.
尽管 她渴望 去大学里 学习。
Sed ĉu la kruela patrino aliigos sian planon?
但是 残忍的 母亲 会改变 自己的 主意吗?
Ŝi perpleksiĝis. Ŝi dungis rikiŝon kaj veturis al la urbo.
她 困惑起来。她 雇了 一辆 人力车 去往 城里。
Akompanis ŝin amaso da muzik-instrumentoj,
一堆 乐器 陪伴着 她,
kaj la plej ŝatata "papilio" buŝ-harmoniko estis metita en ŝia poŝo.
那个最喜欢的 “蝴蝶” 牌 口琴 是 放在了 口袋里。
Finiĝis la kvindek sepa
第57段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. szeptember 9. 23:38:06

Montara Vilaĝo 583
山 村
"Vidu..." la intendanto mal-laŭtigis sian voĉon,
“你知道...” 这位 总管家 放低了 自己的 声音,
ridetante ĉi-foje modeste. "Bienulo Ĉu Min aĉetis, nu..."
这次 笑得 有点儿忸怩。“储敏大爷买了,嗯...”
li paŭzis momenton, "kompreneble el bon-faremo,
他 停了一会儿,“完全出于 慈善的考虑,
mal-satan dek-kvin-jarulinon kiel konkubinon.
买了一个正在饿饭的1 5岁的女子,作为下房。
Komprenu, Ĉu Min estas viro bon-kora,
你知道,储敏大爷 是个心地善良的人,
li ne volas trakti ŝin nur kiel trian edzinon, sed kiel filinon.
他 不愿意 把她仅当做 第三房姨太太看待,而要把她当做一个女儿。
Li deziras, ke virta vartistino akompanu ŝin
他 想 找一个有德行的伴娘 来做她的伴,
kaj eduku ŝin pri ĉiuj bonaj virinecaj kvalitoj.
同时 教给 她 妇道人家 所应具有的 一切美德。
Vi estas ĝuste la persono por tion fari.
你 是做这件工作的 一个最理想的人。
Li multe admiras vin."
他 对你 极为欣赏。
Finiĝis la kvincent okdek tria
第583段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. szeptember 10. 0:11:24

Kanto de Juneco 58
青春之歌
Krom literaturo, Daojing ankaŭ tre amis muzikon;
除 文学 外,道静 也 很 喜爱 音乐;
pro tio, ŝi ĉiam kun-portis kun si tiun amason.
因此,她 总是 随身 带着那一堆乐器。
La sam-lernejaninoj donis al ŝi du krom-nomojn:
同校女友 送了 她 两个 外号:
unu bela, "flaĝoleta feino", alia malbela, "vendejo de muzikiloj".
一个漂亮的 “洞箫仙”,另一个 不太好,“乐器的 商店”。
Post la lerno-horoj, ŝi ofte ludis sola la instrumentojn,
放学后,她 常常 一个人独自 玩起了 乐器,
mirigante la apude-stantojn per la raviteco,
那旁边站着的 人 惊奇 那令人心醉的
kiu radiis el ŝiaj kutime melankoliaj okuloj,
她 习惯忧郁的 眼睛 也放起光来
kaj nur tiu-momente aperis el ŝia peza mieno infana vigleco.
只有这时候,她 那过于沉重的神情 才显出了孩般的 稚气。
Sed en la lastaj monatoj, post kiam okazis la subita akcidento en ŝia vivo,
然而 在最后的 几个月里,但 在她生活中的 突发事情 之后,
ŝi jam mal-multe ludis siajn muzikilojn.
她 已经 很少 玩起 自己的 那些乐器了。
Finiĝis la kvindek oka
第58段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. szeptember 10. 22:26:04

Montara Vilaĝo 584
山 村
Onjo Krizantemo iomete ruĝiĝis, sed estis flatita.
菊婶的脸儿 微微有点儿发红,但是却接受了这个奉承。
"Nu..." ŝi murmuris ne-decideme.
“唔...”她 犹豫不决地低语着。
"Ne hezitu, Onjo Krizantemo," urĝis ŝin la intendanto.
“不要犹豫吧,菊婶,” 总管家 敦促着她。
"Plaĉus al Mintun, se li scius,
“明敦 如果知道 他 也喜欢,
ke vi edukos junulinon pri viaj virtoj,
你 用你的德行 来教导一个女子,
kaj ke vi starigos por li tiel bonajn ligojn kiel kun bienulo Ĉu Min."
你 为他和储敏大爷这样的人物 建立了良好的关系,
"Sed li ne ŝatis la homojn en societo de Ĉu Min,"
“不过 他 并不喜欢 储敏大爷的 那一帮人呀,”
diris Onjo Krizantemo hezite.
菊婶 用犹豫的口气 说。
"Nur ĉar tiam li estis sen-mona," la intendanto klarigis.
"只是 因为 那时 他 没有钱," 总管家 解释着说。
Finiĝis la kvincent okdek kvara
第584段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. szeptember 10. 22:56:53

Kanto de Juneco 59
青春之歌
Se iu samlernejanino ŝin pri-ridis demandante
如果 某位同学 笑着问她:
"kial vi fermas vian vendejon, flaĝoleta feiino?",
“你 怎么 不开乐器铺啦,洞箫仙,?”
ŝi nur respondis per silenta ek-rideto kaj for-iris.
她 只是 回复 淡淡地 笑一笑,默然地 走开了。
Sidante sur la rikiŝo, kiu rampis ŝanceliĝante sur la tervojo,
坐在 人力车上,那车 在颠簸不平的 土道上 慢走着
Daojing pli kaj pli mal-trankviliĝis.
道静 越来越 不安起来。
Re-aperis de tempo al tempo antaŭ ŝiaj okuloj la bildo de ŝia patrino,
她母亲的 影子 有时 在她的 眼前 又出现了,
kiu insultis ŝin tiom furioze, kiom ŝi vipis siajn farmulojn:
她母亲 责骂她 那么凶,她 那么多地 鞭打 自己的 佃户:
"Ido de hundino! Vane mi vin vivtenas!"
“狗娘养的 崽子!我 白养了你!”
"Ĉu vi, patrino-manĝa strigido, min obeos? Se ne, iru for!"
“你,一个吃娘的 猫头鹰的崽子!不听 我话,给我滚蛋!”
Pensante pri tio, Daojing tremetis.
想到这里,道静 微微发抖起来,
Finiĝis la kvindek naŭa
第59段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. szeptember 11. 22:15:02

Montara Vilaĝo 585
山 村
"Kiam li mem fariĝos gravulo -mi certas,
“当 他本 人成了 一个要人的时候 -我想
ke li tion faros -nur homoj sam-rangaj
他 总会 有一天成为 这样一个人物,
kiel Ĉu Min meritos esti liaj amikoj.
就只有储敏大爷 这样的人值得成为他的朋友。
Bonvolu pripensadi, Onjo Krizantemo.
请 想一想,菊婶。
Mi klopodas helpi vin."
我 是打算 帮助你呀。”
"Eble vi pravas," Onjo Krizatemo diris,
“也许 你的话 有道理,” 菊婶说,
kaj en-pensiĝis, mallevante la kapon. "Sed..."
同时也低下头,沉思起来。“不过...”
"Nenia sedo, Onjo Krizantemo. Ne helpas hezitado.
“不要 说什么‘不过’吧,菊婶。犹豫 是解决 不了什么问题的呀。
Vi pavimas ŝoseon por Mintun per via ligateco kun Ĉu Min."
你和储敏大爷 一建立起了关系,你就为 今后明敦的发展铺平了道路。”
Finiĝis la kvincent okdek kvina
第585段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. szeptember 11. 22:37:00

Kanto de Juneco 60
青春之歌
Ŝi forte brakumis la muzikinstrumentojn,
她 用力 抱着 那些乐器,
kvazaŭ ŝi timus, ke oni forrabus ilin.
她 好像害怕,有人要抢去它们。
Tamen, kontraŭ la supozo de Daojing,
然而,与道静猜想的 相反,
kiam ŝi atingis la hejmon kaj en-paŝis la ĉambron de la patrino,
当她 到了家,走进母亲的 房间时,
tiu ĉi, ludante maĝangon kun gastoj,
这位母亲,正在 与客人们 玩麻将,
ameme premis al ŝi la manojn kaj al-parolis ŝin kun rideto:
亲切地 握住 她的双手,微笑着 对她说:
"Ho, mia kara filino, vi re-venis! Estis varme sur la vojo, ĉu ne?
"好,我亲爱的 女儿,你 回来了!路上 是很热,是吗?
Hodiaŭ ni havas gastojn;
今天,我们家 有客人;
ĉiuj ili laŭdas la bonajn rezultatojn de via lernado!"
他们 所有人 都称赞 你学习的 好成绩!“
Finiĝis la sesdeka
第60段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. szeptember 12. 22:33:43

Montara Vilaĝo 586
山 村
Onjo Kriantemo levis sian kapon kaj diris,
菊婶 抬起自己的 头 说到:
"Bone do, se tiel estas, mi provos.
“那么 好吧,如果事情是这样,我 就试试看吧。
Sed almozon mi ne volas akcepti.
不过 我不愿意 接受人家的 施舍。
Tio estas, mi ne volas ricevi salajron pli altan ol mi meritas."
我的意思 是说,我 不愿意 领取 与我的能力 不相称的薪金。”
La intendanto disradiis novajn ridetojn
新的微笑 又在总管家的脸上 亮起来了,
kaj liaj okuletoj kun premiĝis fadenece.
他的 两只小眼睛 也挤得 成为一条线。
"Tio estas facile aranĝebla.
“ 这可以 很容易地办 到。
Mi povas certigi, ke neniom da almozo vi ricevos,
我 可以 向你担保,你 将不会 得到施舍,
ke vi ricevos neniom pli ol ricevas vartistino.
你 不会 得到 比一个伴娘 所得的更多的薪金。
Finiĝis la kvincent okdek sesa
第586段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. szeptember 12. 22:55:35

Kanto de Juneco 61
青春之歌
"Eble patrino ne plu devigas min edziniĝi?
“也许 母亲 不会 强迫 我结婚了?
Espereble ŝi permesos min studi plu?" Daojing pensis.
"希望 她 能让 我进一步 学习吗?" 道静 想着。
Ŝi kredis je tio, ke "la klereco estas ĉio, la cetero estas nenio".
她 相信 这件事,“万般皆下品,唯有读书高”,
Kiel feliĉa ŝi estus, se ŝi povus daŭrigi la studadon!
她是 那样幸福,如果 她 能够 继续念书!
Kaj ŝi salutis riverencete al la gastoj.
于是 她 向客人们 微微鞠躬 致意。
Antaŭe tre mal-plaĉis al ŝi tiuj mon-ludistoj
过去 她是 非常讨厌 那些赌客、,
kaj fumemuloj invititaj en la hejmo,
和 被约请来家的 烟客们,
sed nun ili ŝajnis ne tiom abomenaj,
但是 现在 他们 像是 不那么 嫌恶
kaj ŝi, starante ĉe la tablo, montris honteme al ili ek-rideton.
她 站在 牌桌旁,对他们 羞涩地 笑了笑。
Finiĝis la sesdek unua
第61段 结束

Standardo (Profil megtekintése) 2019. szeptember 13. 22:56:55

Montara Vilaĝo 587
山 村
Mi povas absolute certigi tion ja mia honorvorto."
我 完全可以 在这一点 以我的人格向 你担保。”
Do la tuta afero estis aranĝita.
那么这整个事 就这样定下来了。
Post du tagoj Onjo Krizantemo iris al la urbo
两天后 菊婶 就到镇上去了。
kiel vartistino de la konkubino de Ĉu Min.
作为储敏的 姨太太的 伴娘,
Tiu ne-atendita evoluo ŝokis Laŭ Liŭ-on.
这种意外的发展,使老刘感到震惊。
Kiel trista, tiel ankaŭ scivola li estis.
他 既感到悲哀,也感到好奇。
Li post-sekvis ŝiajn paŝojn al la urbeto kaj,
他 随着 她的 行踪,也跟进了城里。
utiligante siajn bonajn rilatojn kun la urbanoj sukcesis el-trovi,
他 利用他 和镇上居民的 良好关系,终于弄明白了
ke la tiel nomata konkubino estis nur mal-klera vilaĝanino,
那位 所谓小老婆不 过是一个乡下丫头,
kies patro estis mal-riĉa kamparano de Ĉu Min.
她的 父亲 是 储敏的 一个穷苦的农民。
Finiĝis la kvincent okdek sepa
第587段 结束

Vissza a tetejére