Vespero_ (Tunjukkan profil) 9 Agustus 2011 18.26.37
I'm working on an Esperanto translation of Pokemon Red Version (a thread will be posted at a later date when I'm ready to actively look for assistants, proofreaders, et cetera) and I must say, I'm at a loss when it comes to translating Blue's trademark goodbye, "Smell you later!"
I'm not to the point yet where I can recreate this line using my knowledge of the language, so I have come to ask you for help!
Miland (Tunjukkan profil) 9 Agustus 2011 18.33.38
Vespero_ (Tunjukkan profil) 9 Agustus 2011 18.38.49
Miland:In Esperanto we have the greeting Ĝis revido! which is equivalent to "Till we meet again" or "Au revoir" or "Auf wiedersehen". It can be used for "See you later". Now flari means to smell, so "Smell you later!" could be Ĝis reflaro!Ah, for some reason, simply altering Ĝis revido! hadn't crossed my mind. Good idea!
- Pesan: 642
geo63 (Tunjukkan profil) 9 Agustus 2011 19.19.44
darkweasel:Not all know that nouns in German are written starting with capital letter. But the rest is good, so... "Miland:"Auf wiedersehen""Wiedersehen" gets a capital W.
- Pesan: 392
3rdblade (Tunjukkan profil) 10 Agustus 2011 01.35.24
Otherwise, I think 'Ĝis la reflaro' looks enough like the normal EO goodbye to be understood well, as Miland said.
- Tunjukkan profil
- Negara: Inggris
- Pesan: 5733
sudanglo (Tunjukkan profil) 10 Agustus 2011 11.14.10
If you wanted to make it a little more vivid you could use 'snufi'. Mi snufos vin poste.
But 'Ĝis (la) reflaro' is very good.