Vai all’indice

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

di Flago, 20 luglio 2010

Messaggi: 6790

Lingua: 简体中文

Standardo (Mostra il profilo) 29 gennaio 2019 02:54:10

Montara Vilaĝo 360
山 村
Ŝi permesis al si mem-kompatan interjekcion.
她 发出了一个自我 怜悯的 呼声。
"Kiel povas esti!" komentis mia patrino.
“怎么 能 这样!”我的 母亲说,
"Tio estas simple trukado!"
“这简直 是 敲诈!”
"Vere!" sinpravige kriis Onjo Krizantemo.
“就是这样!” 菊婶 忿忿不平地说。
"Kaj ili eĉ konfesis sen-honte,
“他们 甚至 还不知羞耻地明说,
ke tion ili devas fari por kompensi la perdon,
他们 得用这种办法 把损失 捞回来。”
"Jes, mi scias," en-ŝovis komenton Onklo Pan.
“是的,我 现在 懂得了,” 潘大叔 说,
kiun al ili suferigis la tra-pasantaj banditaj soldatoj."
路过的溃兵 抢掉了他们的 东西,
"Maŭmaŭ ĵus rakontis al mi la saman historion.
“毛毛 刚才 也对我讲了 同样的 事情。
Finiĝis la tricent sesdeka
第360段 结束

Standardo (Mostra il profilo) 29 gennaio 2019 03:06:44

Paroladoj de L.L. Zamenhof 319
柴门霍夫 演讲集
prezentas gravan mal-oportunaĵon por nia afero,
对于 我们的事业 也是 一种 很大的 不便,
ĉar ĝi donas al la afero
因为 它 给我们的 事业
kvazaŭ personan karakteron.
似乎 带来一种个人的 性质。
Se al iu ne plaĉas mia persono
假如 有某人 不喜欢 我这个人
aŭ miaj politike-religiaj prencipoj,
或 我的 政治宗教的 信仰,
li fariĝas mal-amiko de Esperanto.
那么 他 就好 作为 世界语的 敌人。
Ĉion, kion mi persone diras aŭ faras,
我个人的 一切 言行,
oni ligas kun Espernato.
人们 都要 与世界语联系起来。
Finiĝis la tricent dek naŭa
第319段 结束

Standardo (Mostra il profilo) 29 gennaio 2019 03:23:41

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 242
战斗在 中国
Tiel, post mallonga gajo-ĝojo
因而 在 短暂的 快乐和高兴后
ni de-nove soliĝis en nia dezerta ĉambro.
我们 又重新 在我们沙漠般的 房间里 孤独起来
La kamaradoj samopinias,
这些同志们 也 同样认为,
ke ni ne riske iru al Hankou sen garantio.
我们 不能冒险地 在没有担保人 就去往汉口。
Ĵelezo tie klopodos por ni.
叶籁士 在那里 为了我们 而将忙碌着。
Do ni pacience atendu ŝancon.
那么 我们 就耐心地 等待机会吧。
Nun almenaŭ nia vivrimedo estas solvita.
现在 至少 我们的 生活办法 已经解决了。
El-donejo S, kiu lastatempe venis ĉi tien el Ŝanhajo,
S 出版社,它 最近 从上海 来到了 这里,
komisiis al L redakti duon-monatan
委托 刘仁 编辑 半月的
angla-lingvan legaĵon por memlernantoj.
为了自学者的 英文 读物。
Finiĝis la ducent kvardek dua
第242段 结束

Standardo (Mostra il profilo) 30 gennaio 2019 00:32:59

Montara Vilaĝo 361
山 村
Estas domaĝe, ĝuste kiam ni devas aĉeti por nia Dio.
正好 在我们 买年货 敬神时 出了这样的事,太糟了。”
"Domaĝe, efektive.."
“真是 太糟了...”
la voĉo de Onjo Krizantemo subite mal-laŭtiĝis,
菊婶 忽然 降低了 声音,
preskaŭ ĝis flustro, dum la kapo kurbiĝis
低得 几乎 成为了一个私语,她的头 也低着,
kaj ŝi penseme rigardis siajn piedojn.
若有所思地望着 自己的脚,
"Mi ne scias, kian donacon doni
“我 不知道,我 该送些 什么东西好
al mia bona Mal-junulo por lia vojaĝo en la Ĉielon.
给我的 老灶王爷 为了他上天去的 行程,
Mi estos tre mal-filiĉa..."
我 将会 感到非常难过...”
"Estas vere ĝene,"
“这真是叫人为难,”
mia patrino diris,
我的母亲说,
fikse rigardante kviete Onjo Krizantemo.
静静地 凝望着菊婶。
Finiĝis la tricent sesdek unua
第361段 结束

Standardo (Mostra il profilo) 30 gennaio 2019 00:51:33

Paroladoj de L.L. Zamenhof 320
柴门霍夫 演讲集
La tro honora titolo de majstro,
这个很尊荣的 大师头衔,
kiun vi donas al mi,
你们 把它 给予我,
kvankam ĝi en efektiveco koncernas
虽然 它 实际上 关系到
nur la aferon de la lingvo,
仅仅 是语言这件事而言,
for-ternas de Esperanto multajn personojn,
许多人 却从 世界语离开了
al kiuj mi pro ia kaŭzo ne estas simpatia
对于他们 我由于某种原因 没有好感
kaj kiuj timas, ke, faritĝante esperantistoj,
他们也害怕,做了 世界语者
ili devus rigardi min kiel sian moralan ĉefon.
他们就要 我做了 他们的精神上的头。
Finiĝis la tricent dudeka
第320段 结束

Standardo (Mostra il profilo) 30 gennaio 2019 01:13:45

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 243
战斗在 中国
La skrib-maŝino,
这台打字机
silentinta dum la kelka tempo,
静默着的 一段时间了
ree ek-sonas.
又 开始响起来了。
Ĝin mi aĉetis en Tokio por Esperanto,
我为了世界语 在东京时 买了它,
neniam mi ĝin uzis por alia celo.
我 从来没有为 其他目的 而使用它。
Do ĝi devus esti super pano.
那么 它 就必须是 在面包之上了。
Tamen ĝia posedantino troviĝas en la homa mondo,
然而,它的拥有者 是 在人类的世界中找到了,
sekve ŝi ne povas vivi nur spirante aeron,
随后 她 不能 只仅仅 活着 呼吸着 空气
kvankam ŝi estas esperantisto.
虽然 她 是 一位世界语者。
Finiĝis la ducent kvardek tria
第243段 结束

Standardo (Mostra il profilo) 31 gennaio 2019 00:58:04

Montara Vilaĝo 362
山 村
Ŝi sciis, ke la onklino atendas,
她 知道,菊婶 等待着
kiel je ĉiu alia Nov-jaro,
也正如 在其他新年一样,
ke la Hejma Dio gvidos al ŝi la koron de Mintun
希望 家神 能指引明敦(菊婶的丈夫)的心 归向她。
kaj rekondukos lin iun tagon al ŝi.
使他某一天得以回到她的身边来。
Ŝi komprenis, ke Onjo Krizantemo vivas
她 已经意识到,菊婶过日子,
tute en mondo de espero kaj atendado,
完全 是 在盼望和期待中
kaj ke bonaj donacoj al la dio nutras ŝiajn esperojn.
送点好礼品 给家神 可以增强 她的 希望。
"Ni ankoraŭ ne komencis aĉetadi," daŭrigis mia patrino.
“我们 也还没有 买什么东西,” 我的母亲 继续说,
"Eble por butikumi ni devos
“也许我们 得跑一趟店铺
iri al la gubernia urbo en la montaro.
去往 在大山中的 县城。
Finiĝis la tricent sesdek dua
第362段 结束

Standardo (Mostra il profilo) 31 gennaio 2019 01:23:23

Paroladoj de L.L. Zamenhof 321
柴门霍夫 演讲集
Ĉiu, kies opinio pri aferoj esperantistaj ests alia ol mia,
凡是 在有关世界语者方面事情和我 意见不同的人,
ofte sin ĝenas el-diri libere sian opinion,
也常常 不便于说出 自己的意见,
por ne kontraŭ-batali publike tiun,
为了 避免公开 与那个人 发生冲突
kiun la esperantistoj nomas sia majstro.
他 被世界语者 称之为大师。
Se ies opinion la esperantistoj ne volas akcepti,
如果 某些人的 意见 世界语者们 不想采纳
li vidas en tio nur la ĉio-povan influon de la majstro.
他 就认为 那一定 是受了 那位 全能大师的 影响。
Nun, kiam nia afero jam sufiĉe forta, estas necese,
现在 当我们的事业 已经相当 强大时,是 必须,
Finiĝis la tricent dudek unua
第321段 结束

Standardo (Mostra il profilo) 31 gennaio 2019 01:56:24

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 244
战斗在 中国
6. UNU MATENO DE LA NOV-JARO
6. 新年的 一个早晨
Estas unu el komencaj tagoj de januaro.
这是 1月初的 一天。
La vetero ŝanĝiĝis de l’ nokto-mezo.
午夜的 天气 变化了
La suno sin kaŝas post la dika plumba nubo.
太阳 躲在 厚厚的云层 后面。
Vento blovas tranĉe.
风 吹得 很紧。
Sekaj folioj susure ruletiĝas sur la pavimita vojo.
枯干的 叶子 在沥青的路上 飒飒地 打着转
Malmultas pasantoj.
行人 很少
Ekvibras subite la matena aero :
突然 早晨的 空气颤抖起来
Malamiken pafu, antaŭen marŝu.
向敌 射击,向前 进军。
Ne batu inter si, fidelu al popol’.
不打 内战, 忠于 人民。
La fortan kantadon akompanas akordaj mem-fidaj paŝoj;
一阵 协调自信的 脚步 伴随着 有力的 歌声
unu, du, unu, du...
一二,一二
Finiĝis la ducent kvardek kvara
第244段 结束

Standardo (Mostra il profilo) 01 febbraio 2019 02:23:48

Montara Vilaĝo 363
山 村
Ĝi estas urbo multe pli granda.
那个城市 要大得多。
Tie la komercistoj devus esti pli honestaj."
那里的 生意人 也许 更讲道理一些。”
"Bona ideo! Bona ideo!"
好 主意!好 主意!
laŭdis ĝoje mian patrinon Onklo Pan.
潘大叔 高兴地 称赞 我母亲的想法,
"Tie mi ne estis jam de sufiĉe longe.
“我 好久 没有 到那里去了。
Hej, homoj! Mi amas la malnovan milivinbutikon tie.
嗨,我的天!我 才喜欢那里的 高粱酒店哩。
Min bele tiklas la odoro tie,
酒的香味 就够叫 我心痒痒的了,
se ne paroli pri la 'eliksiro' mem!"
那真正的酒 就更不用说了!”
"Vi ĉiam pensas pri trinkado,
“你 老是 想到喝酒,
Onklo Pan!" mia patrino diris.
潘大叔!” 我的 母亲说,
"La butikumo estas ĉifoje afero tre serioza."
“这次 去买年货 是 比什么都重要的事呀。
Finiĝis la tricent sesdek tria
第363段 结束

Torna all’inizio