目次へ

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

Flago,2010年7月20日の

メッセージ: 6742

言語: 简体中文

Standardo (プロフィールを表示) 2019年6月21日 23:54:09

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集 386
Tri fojon li al-tabliĝis ĉiu-tage,
他 每天 去饭桌 3次,
kaj mal-regule manĝis kukon aŭ ion alian.
不规律地 吃着蛋糕 或 其他什么东西。
Vespera sakeo 0,1-litra
晚上的 零点一升的 清酒
estis plej bona konsolanto,
就是 最好的 慰藉了,
kiun tamen la edzino mal-amegis.
然而 这 就是 妻子最恨得了。
Kvankam ne favorita de profunda dormo,
虽然 不偏爱 深度的 睡眠,
li longe restis sur-lite.
他 却长时间 逗留在 床上。
Tia vivo rezultigis lian dikiĝon,
这样的 生活 导致了 他的 发胖,
malgraŭ tio ke li sen-ĉese havis zorgojn.
尽管 这样,他 没有中断了 照料。
Finiĝis la tricent okdek sesa
第386段 结束

Standardo (プロフィールを表示) 2019年6月22日 23:12:20

Montara Vilaĝo 505
山 村
"Ne, sinjoro," mia patrino respondis trem-voĉe.
“没有,老总,” 我的 母亲 用一个颤抖的声音说:
"Mi ne el-iris de kiam sub-iris la suno.
“太阳落山以后 我就一直没有出去。
Mi vidis neniun, eĉ ne almozulon."
我 什么人 也没有看见,连一个讨饭的也没有看见过。”
"Sed tiu ulo mal-aperis ĉi-direkten
“不过 那家伙 是向这个方向逃的
tiel nin informis multaj vidintoj," la viro klarigis.
见过他的人 都这样说,” 这人 解释着说,
"Estas neeble, ke li plu-en-iris,
“他 不可能 逃得太远,
ĉar estas tiel mal-hele."
因为 天已经黑了。”
"Mi vidis neniun, sinjoro,"
“我 什么人 也没有看见过,老总,”
mia patrino diris.
我的 母亲 说,
Finiĝis la kvincent kvina
第505段 结束

Standardo (プロフィールを表示) 2019年6月22日 23:58:09

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集 387
Frotante la barelan ventron
抚摸着 桶状的 肚皮,
aŭ mezurante la man-artikon,
或 量着 手腕,
li timis, ĉu ankaŭ lin atakos apopleksio,
他 担心,他 是否 会 中风,
de kiu mortis lia patro,
他的 父亲 就是死于中风,
ĉe kiu mono sciis nur el-iron.
知道 那些钱 只有流出了。
Ju pli riĉa grase, des pli mal-riĉa mone!
越 富脂 肥胖,就越 钱少穷!
Ĉu estas ridinda ironio?
这是一个可笑的 讽刺吗?

4
kvar 四

Estis prem-varma mateno en la mal-frua somero.
这是一个末夏的 闷热的 早晨。
Finiĝis la tricent okdek sepa
第387段 结束

Standardo (プロフィールを表示) 2019年6月23日 22:37:41

Montara Vilaĝo 506
山 村
"Estas tiel malvarme.
“天气 是 这样冷,
Ni fermis la pordon antaŭ la mal-heliĝo."
天还没有黑 我们 就关上门了。”
"Ĉu vi estas certa?"
“你 肯定吗?”
"Certa, sinjoro. Mi vidis neniun."
“是这样,老总。我 什么人 也没有看见过。”
"Tre strange, efektive,"
“真奇怪,真奇怪,”
la demandinto murmuris al si,
讯问的人 小声地对 自己说,
penseme peneigante sian kapon.
低头 沉思起来,
"Li estas vera vulpo, tiu juna bandito.
“他 真正是一个狐狸精,这个年轻的土匪。
Ni per-sekutis lin dum tri tagoj kaj tamen ne povas kapti lin."
我们 跟踪 他 已经三天了,可是 一直抓不着他。
Finiĝis la kvincent sesa
第506段 结束

Standardo (プロフィールを表示) 2019年6月23日 23:32:57

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集 388
Nagai vekiĝis el malagrabla dormeto atingita per adalino,
永井 在用了安眠药后 从糟糕的 小睡中醒来,
kiun li el-petis de l' sola bofrato,
那药 他 是从 唯一的堂兄从 祈来,
apotekisto, kaj ĉiunokte uzis.
一位药剂师,每夜 都要用,
Ĵus batis la oka.
刚刚 8点 打响了。
Poŝtaĵo, ŝajne por-propaganda,
一份邮件,看来 是为宣传的,
mal-diligente altiris lian manon.
缓慢得 递到了 他的手。
Sed ek-vidinte dorsan flankon de l' koverto, li mienis "!?",
但 当他看到信封的 背面时,他 表现了“!?”,
ĉar la sendinto kun la titolo de membro de Tokia Urba Konsilantaro
因为,寄信人的 名头是 东京市政理事会的成员
nomiĝis Ogata kinzi,
名字叫 绪方君子
sam-kiel, se lia memoro ne eraris, lia sam-vilaĝano,
同样,如果他的记忆没有错,他的 同村人,
kun-ludinto de lia mortinta frato.
他 死去兄弟的 一起玩的人。
Finiĝis la tricent okdek oka
第388段 结束

Standardo (プロフィールを表示) 2019年6月24日 23:25:43

Montara Vilaĝo 507
山 村
Poste li turnis sin al Onklo Pan
接着 他 便转向 潘大叔
kaj dum kelkaj sekundoj okul-taksadis lin, kaj diris,
打量了他几秒,问:
"Ĉu vi el-iris ĉi-vespere, oldulo?"
“你 今天晚上 出去过没有,老汉?”
"Jes...ne," Onklo Pan balbute respondis,
“出去过...也没有, ” 潘大叔 咕噜地回答,
dum liaj lipoj ek-pulsis mal-graŭ-vole.
他 嘴唇 在痉挛地 颤动着。“
"Kion vi volas diri?"
你 这是 什么意思?”
demandis suspikteme la demandanto,
满腹怀疑地问。
paŝante pli proksimen al li.
讯问的人 向他走近一步,
"Mi neniam el-iras vespere,
“我 最近 从不 在晚间出去,
ĉar nia rakontisto Laŭ Liŭ nun-tempe ferias.
因为 我们 说书人老刘 这几天在休息。
Finiĝis la kvincent sepa
第507段 结束

Standardo (プロフィールを表示) 2019年6月25日 0:11:08

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集 389
El ĝi aperis protokolo pri urba budĝeto kun lia kritiko,
信封里出现了 他 关于城市 预算调查报告的 评论,
kiu komenciĝas per "karaj elektantoj!"
他 开始 使用 “亲爱的选民”了!
Ĉu vere ili estas unu sama homo, aŭ nur sam-nomuloj?
他们 真是 同一个人,或 仅是 同名字的 人?
Sed strage, ke Nagai ĝis nun eĉ ne rimarkis la nomon,
但是 奇怪,永井 直到现在 甚至 没有注意这个名字,
dum la elektado,
在 这个选举期间,
iam ĉiu kandidato freneze sin prezentis.
每个候选人 都在 疯狂地 介绍自己。
Releginte la koverton,
又读了 这个信封,
li komprenis, ke s-ro Ogata loĝas en M-strato,
他 明白了, 绪方君 住在 M-街道,
kiu formis en la antaŭ-lasta oktobro,
它 在倒数 第2的 十月 形成
okaze de la apero de Granda Tokio,
在大东京 出现之际,
Finiĝis la tricent okdek naŭa
第389段 结束

Standardo (プロフィールを表示) 2019年6月25日 23:19:05

Montara Vilaĝo 508
山 村
Sed hodiaŭ nokte, post la vesper-manĝo,
不过 今天 晚饭后
mi promenis ĝis la angulo de l' dometo
我 走到 房子 一个角落里,
kaj el-vezikis urino. Por tio necesis dek minutoj.
撒了 一大泡尿。由于这 需要了10分钟。
Mi ne intencis resti tiel longe.
我 原来 没有 打算 花这么久。
Sed estas tiel malvarme, ĉu ne?"
不过 天气 是那样冷,懂得吗?”
"Ĉu vi tiam ek-vidis junan fuĝulon?"
“那么 你 看到那个年轻的逃犯了?”
"Ne, sinjoro. Eĉ ne ombron de homo.
“没有,老总。连一个人影子 也没有看见过。
Sed nia grad-hundo venis al mi.
不过 我们的 看家狗 溜到我身边来。
Ĝi snufis unue miajn piedojn,
它 先在 我脚边 嗅,”
kaj poste la vaporantan akvon, kiun mi el-vezikis."
接着 它便嗅我 撒出那一泡冒热气的尿。
Finiĝis la kvincent oka
第508段 结束

Standardo (プロフィールを表示) 2019年6月25日 23:58:15

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集 390
unu elekto-distrikton kune kun H-strato, kie loĝas Nagai.
在H街道的 一个选区,永井住在那里。
Tag-meze li vizitis la mastron de najbara sake-vendejo,
在中午 他 去 访问了 一个清酒店的 老板,
faman politik-maniulon.
一个著名的 政治家。
Tiu, kvankam for-irota,
那人,但是,将要离开,
klarigis al li, ke s-ro Ogata estas unu el la potencaj konsilantoj
向他 说, 绪方君 是 有势力的 顾问之一
kaj ke li mem alte taksas la hodiaŭan kritikon.
他 自己 高度评价 今天的 评论。
Sed, amiko, kie li naskiĝis?
但是,朋友,他 出生在哪里?
Ha, tion mi eĉ ne scias,
哈,我 甚至 不知道 这事,
la mastro gaje ridis, sed pro kio vi tian demandon prezentas?
那老板 高兴得笑着,但 你为什么 提出这个问题呢?
Finiĝis la tricent naŭdeka
第390段 结束

Standardo (プロフィールを表示) 2019年6月26日 22:28:59

Montara Vilaĝo 509
山 村
"Li estas kompleta idioto,"
“他 是 一个不可救药的糊涂蛋,”
alia ĝendarmo al-proksimiĝis al la demandanto kaj diris,
另一个侦缉员 走到这讯问的人 身边,
indikante Onklon Pan:
指着潘大叔说,
"Ne mal-ŝparu tempon pri li."
“不要 在他身上 浪费时间吧。”
Poste la demandanto sin turnis denove al mia patrino.
接着 那讯问的人 便又掉头 问我的母亲。
"S'rino, volu diri al mi honeste,
“大娘,老实 告诉我,
ĉu vi vidis iun fremdulon en la vilaĝo ĉi-vespere," li diris.
今晚 你 是否看见了 什么生人 到村里来过,”他说,
"Li estas estro de banditoj.
“他 是土匪的 一个小头目。
Se ni lasos lin libera,
如果 我们 让他 溜走,
li neniam lasos trankvilaj la homojn.
那他 就对大家 就是 后患无穷了。
Finiĝis la kvincent naŭa
第509段 结束

先頭にもどる