Al la enhavo

Les réfugiés pourraient être formés et enseigner ensuite l'espéranto, en France

de Ascena, 2016-oktobro-25

Mesaĝoj: 36

Lingvo: Français

baba79 (Montri la profilon) 2016-oktobro-27 16:25:32

Ascena:
baba79:Question bête mais... quel intérêt auraient des réfugiés à apprendre l'esperanto? Comment leur "vendre" une telle formation, alors que:
1 que leur intérêt premier serait peut-être d'apprendre... le français,
2 qu'à ma connaissance personne ne gagne sa vie en enseignant l'esperanto, et
3 qu'on a déjà du mal à convaincre son voisin de l’intérêt de cette langue?

L'idée est séduisante mais ... me parait pas réaliste telle quelle. Il faut la transformer en projet argumenté.
Évidemment baba79, quiconque veut proposer, « vendre » comme tu dis, l'apprentissage de l'espéranto, doit lui-même être convaincu de l'intérêt de la langue. Quant aux trois points que tu soulèves :

1. On apprend plus vite le français ou une autre langue si l'on apprend l'espéranto en premier.

2. Les migrants n'auraient certes pas l'assurance de gagner leur vie plus tard en maitrisant l'espéranto, mais pendant leur séjour en centre d'hébergement, de toute façon, des activités leur seront proposées. N'oublions pas qu'ils n'ont pas le droit de travailler. Entre macramé et espéranto, ils auront le choix... Je te l'accorde, pour que tout cela débouche sur des emplois, une volonté politique est nécessaire concernant la communication en Europe et la fin du tout anglais. Les migrants ne sont pas stupides, peut-être sauront-ils mieux que nous autres être de bons ambassadeurs de cette langue, traducteurs vite disponibles pour les entreprises par exemple ou animateurs en périscolaire.

3. Si personne ne pouvait être convaincu, il y a longtemps que cette langue serait morte. Ton voisin n'a pas le temps peut-être de s'inquiéter du problème de communication en Europe ou ailleurs. C'est le monde du travail et les étudiants qui auraient besoin de maitriser une langue commune et facile... ainsi que les hautes sphères de l'Europe (du moins par l'intermédiaire de traducteurs « langue nationale > espéranto » et l'inverse).

Ne vouloir voir que des aspects négatifs ou irréalisables dans une idée n'aide pas beaucoup à faciliter la vie de nos enfants dans leurs études supérieures et celles de nos concitoyens en général. Il y a un gros problème de communication dans le monde avec d'énormes inégalités. Donc, ce qui s'applique en secourisme peut servir ici : « agir est toujours préférable à ne rien faire ». Le pire qu'il puisse arriver aux migrants avec ce scénario, c'est qu'ils aient juste appris l'espéranto. ridego.gif

Ajout : Vive opajpoaj ! ridulo.gif
Je voudrais juste attirer votre attention sur le fait que si vous voulez enseigner l'esperanto à des réfugiés, ce qui est une très bonne idée, il faudra arriver devant eux avec un argumentaire qui les convainque, eux. Car je ne pense pas qu'un réfugié en attente de sa demande d'asile soit très sensible aux problèmes de traduction au sein de l'UE, par exemple (mais je peux me tromper).
Ma remarque a donc permis de faire émerger, grâce à toi, déjà 2 arguments:
- vous apprendrerez le français plus rapidement/facilement
- vous vous occuperez de manière plus constructive qu'avec le macramé car l'esperanto pourra vous servir par après pour... et c'est là qu'il faudrait développer!!

Pour finir:
1:Je suis d'accord qu' "agir est préférable que ne rien faire", je rajoute "prévenir (le scepticisme) vaut mieux que guérir (le rejet)" d'ou mon souhait que ceux qui se présentent devant les réfugiés le fassent avec des arguments convainquant sous le coude
2: je suis moi même un voisin, et j'ai été convaincu ^^

Ascena (Montri la profilon) 2016-oktobro-27 21:32:13

baba79:
Je voudrais juste attirer votre attention sur le fait que si vous voulez enseigner l'esperanto à des réfugiés, ce qui est une très bonne idée, il faudra arriver devant eux avec un argumentaire qui les convainque, eux.
...... et c'est là qu'il faudrait développer!!
...
Franchement, je pense que les personnes qui fréquentent ce forum sont bien informées sur l'espéranto, enfin j'espère. Si par hasard des espérantistes, responsables d'associations ou autres personnes déjà citées trouvaient ma suggestion intéressante, je les crois fort capables de convaincre les différents acteurs, sans que je doive leur écrire un pense-bête ici ! À eux aussi reviendrait la tâche de mettre en place l'organisation nécessaire à une telle chose, comme trouver les volontaires pour encadrer les cours. Et ils sauraient le faire. okulumo.gif

Dans ce sujet, sur ce forum je veux dire, je ne m'adresse pas aux réfugiés directement, mais bien à ceux qui ont les moyens de relayer ce qui n'est qu'une simple idée de départ, ne serait-ce qu'en passant un coup de fil ou en écrivant un courriel aux sympathisants et associations d'espérantophones.

kycklingen (Montri la profilon) 2016-oktobro-29 18:59:43

Même si l'utilité n'est pas pour l'avenir, ni l'argent, les migrants n'ont pas énormément de choses à faire, donc leur donner une passerelle telle que l'espéranto pour s'intégrer c'est déjà une bonne chose; et puis si ça ne sert pas pour l'aide, et bien ça sera toujours de la culture en plus pour eux.
Personnellement je trouve l'idée superbe, tant au niveau social que pour propager l'espéranto.

Altebrilas (Montri la profilon) 2016-oktobro-30 18:18:44

Pour cette démarche, il y a deux questions qu'il faut se poser;
1, Que peuvent ils espérer en apprenant l'espéranto?
2. Comment leur garantir que leurs espoirs ne seront pas déçus?

Ascena (Montri la profilon) 2016-oktobro-30 22:35:26

kycklingen:Même si l'utilité n'est pas pour l'avenir, ni l'argent, les migrants n'ont pas énormément de choses à faire, donc leur donner une passerelle telle que l'espéranto pour s'intégrer c'est déjà une bonne chose; et puis si ça ne sert pas pour l'aide, et bien ça sera toujours de la culture en plus pour eux.
Personnellement je trouve l'idée superbe, tant au niveau social que pour propager l'espéranto.
Voilà, c'est cette vision des choses qui est intéressante, positive et qui permet de mettre en route des démarches dans ce sens.

Tous les jours, on entend dire que les associations se mobilisent pour proposer des activités dans les centres d'accueil. J'espère que les espérantistes ou espérantophones ne sont pas en reste. Ce serait dommage pour tout le monde de ne pas provoquer une rencontre entre l'idéal d'égalité porté par l'espéranto et des personnes disponibles en quête d'un avenir plus doux.

N'hésitons pas à joindre par courriel ou téléphone une association dénichée sur Internet pour leur en parler ! À titre individuel aussi, vous pouvez proposer vos services bien sûr. ridulo.gif

jacobconnolly (Montri la profilon) 2016-oktobro-31 00:14:57

Roch:C'est bien utopique comme idée, déjà qu'ils s'alignaient pour l'Angleterre. D'autre part leur arabe est aussi une langue officielle des nations unis... s'ils ont des talents d'enseignants.
T'as bien raison ici!

Ascena (Montri la profilon) 2016-oktobro-31 08:12:38

@jacobconnolly !

Ah c'est dommage que tu n'aies pas lu la suite (voir Ascena : 26 octobre 2016 08:20:11). ridego.gif
Ascena:Bon, tous les réfugiés ne parlent pas arabe, voyez cet article par exemple : http://www.nordlittoral.fr/calais/les-traducteurs-....

En fait, peu importe la langue ou la nationalité des réfugiés, on s'en moque. On parle ici... etc.

Roch (Montri la profilon) 2016-oktobro-31 16:05:08

Je crois qu'il faut googler "les traducteurs perles rares de la jungle de calais" car l'article est supplanté par d'autres...

« Pour la débrouille du quotidien, dans la "Jungle" l'anglais suffit », confirme Maya Konforti de l'Auberge des Migrants, mais la tâche se complique sérieusement sur le terrain juridique: « Quand les migrants se rendent à la PADA à Calais (le centre chargé du pré-accueil des candidats à l'asile, ndlr), ils doivent raconter leur parcours migratoire, mais il n'y a pas de traducteur dans leur langue ! »

En fait, le but premier de l'espéranto était que les allemands, russes, polonais et juifs se comprennent au quotidien, pas qu'ils communiquent avec l'administration d'un pays...

Ascena (Montri la profilon) 2016-oktobro-31 21:45:13

@Roch,
Non seulement tu as tout faux : L'espéranto est adapté à toutes circonstances justement, et plus efficacement que n'importe quelle autre langue étrangère baragouinée.
Mais en plus tu es hors sujet, tu le sais déjà. okulumo.gif

Roch (Montri la profilon) 2016-novembro-01 00:39:03

Ascena:@Roch,
Non seulement tu as tout faux : L'espéranto est adapté à toutes circonstances justement, et plus efficacement que n'importe quelle autre langue étrangère baragouinée.
Mais en plus tu es hors sujet, tu le sais déjà. okulumo.gif
Et bien oui et non. Je compare les langues différentes des migrants, auxquelles ils doivent suppléer par l'utilisation de l'anglais, à défaut d'espéranto.

Dans une lettre écrite en 1895, Zamenhof explique: «Ce lieu de ma naissance et de mes jeunes années imprima leur première direction à toutes mes idées futures. À Bialystok, la population se compose de quatre éléments différents: Russes, Polonais, Allemands et Juifs. Chacun d'eux parle une langue à part et entretient des rapports hostiles avec les autres.

Mais évidemment que l'espéranto d'aujourd'hui (qui a fait ses preuves) peut aspirer à influencer les dirigeants des pays


Si les associations nationales jouent un rôle essentiel dans la propagande et l'enseignement, les associations internationales permettent soit d'agir auprès des organismes mondiaux comme l'O.N.U. et l'Unesco, soit de grouper les espérantistes autour de centres d'intérêt particuliers, idéologiques, professionnels, etc.

http://www.esperanto.qc.ca/fr/janton

Reen al la supro