본문으로

Kiu ĝi estas?

글쓴이: Terurĉjo, 2007년 10월 15일

글: 12

언어: Esperanto

Terurĉjo (프로필 보기) 2007년 10월 15일 오후 9:54:56

Kiu scias, kiel nomiĝas en Esperanto tiu ĉarma besteto?

ora knabo (프로필 보기) 2007년 10월 15일 오후 10:20:23

Ĉu muso (musino) demando.gif

Terurĉjo (프로필 보기) 2007년 10월 15일 오후 10:23:07

Min interesas persona nomo.

黄鸡蛋 (프로필 보기) 2007년 10월 20일 오전 2:39:07

Mi ne konas tiun... demando.gif
Kiu estas tiu muso-ŝajna vivaĵo?

Terurĉjo (프로필 보기) 2007년 10월 21일 오전 5:30:39

Jen estas ĝia amiko.

Terurĉjo (프로필 보기) 2007년 10월 21일 오전 5:32:23

Kaj la dua.

Terurĉjo (프로필 보기) 2007년 10월 21일 오전 8:13:12

El angla vikipedio:
Gadget Hackwrench is a fictional cartoon mouse in the Disney animated television series Chip 'n Dale Rescue Rangers.
She is named Trixi Propello in German, Vinkki Vääntölä in Finnish, Гайка (Gaika, "Nut", as in Nut (hardware)) in Russian, Scheggia in Italian, Sziporka in Hungarian, Geninha in Portuguese, Трикси (Trixi) in Bulgarian, Pärlan (The Pearl) in Swedish, Gedžitka in Czech, Dottie in Dutch and Gady in Mexico.

Mi plu interesiĝas pri esperanta nomo de la musinjo. Krome, ruse ŝi nomiĝas ne Gajka, sed Gajeĉka.

RiotNrrd (프로필 보기) 2007년 10월 21일 오후 5:22:37

Terurĉjo:Mi plu interesiĝas pri esperanta nomo de la musinjo.
Eble ili ne montras tiun karikaturan muson en Esperantujo. Tial, eble vi povas doni al ŝi esperanta nomo.

Gajeĉko sonas bone al mi!

mjones490 (프로필 보기) 2007년 11월 8일 오후 3:35:49

Mi pensis, ĝi estis de la maljuna filmo "Gremlins".

Kaj mi havas knabon kaj knabinon kue amas spekti la programadojn de Disney. senkulpa.gif

Hikaro (프로필 보기) 2007년 11월 8일 오후 6:36:08

Ho! La gemusoj estas el la televido programo nomas "Chip 'n' Dale's Rescue Rangers"! Mi spektis tiun programon kiam mi estis infano.

En la angla, la unua musino estas "Gadget", la dua muso estas "Dale", kaj la tria muso estas "Chip".

La nomo de Gadget Esperante povus esti eble, "Ilino" ĉar la angla vorto "gadget" signifas iun ilon.

La nomoj de Chip kaj Dale estas kalemburo je la nomo de la fama meblaristo Thomas Chippendale. En la angla, Chippendale sonas kiel "chip and dale". (Dum rapida parolado, la vorto "and" sonas kiel "n" aŭ "en".)

Ĉu iliaj nomoj estus "Ĉipo" kaj "Dalo"?

다시 위로