본문으로

Ĉu vi estas Hongkonger?

글쓴이: olidia.ophelia, 2016년 8월 19일

글: 8

언어: English

olidia.ophelia (프로필 보기) 2016년 8월 19일 오후 5:17:45

Ĉu vi estas Hongkonger?

Hello! It's Olidia from Hong Kong. Anyone here from Hong Kong also?

bryku (프로필 보기) 2016년 8월 30일 오후 5:57:02

En Esperanto oni prefere uzu: Honkongano.
Decide: you write English or Esperanto. But not both in one sentence!

portusHK (프로필 보기) 2021년 3월 7일 오전 10:30:59

Ja,mi estas Honkongano

Zam_franca (프로필 보기) 2021년 3월 8일 오후 4:47:15

"Ĉiuj liberaj homoj, kie ajn ili vivas, estas civitanoj de Honkongo, kaj tial, estante libera homo, mi fieras pri la vortoj I am a hongonker!"

nornen (프로필 보기) 2021년 3월 9일 오전 4:37:24

Zam_franca:"Ĉiuj liberaj homoj, kie ajn ili vivas, estas civitanoj de Honkongo, kaj tial, estante libera homo, mi fieras pri la vortoj I am a hongonker!"
Bele. Mi estas libera homo. Ĉu mi nun ricevos pasporton hongkongan? Tio min helpus multe por internaciaj vojaĝoj.

Altebrilas (프로필 보기) 2021년 3월 9일 오전 9:58:23

Pro la formo de la frazo kaj la politika situacio, mi ankaŭ kredis, ke estas aludo al la deklaro de J.F. Kennedy "Ich bin ein Berliner!".

IgorSokoloff (프로필 보기) 2021년 3월 9일 오전 11:48:29

Amuza dueto estas či-pareto "galijskih kogučikov".
Eĉ en nepolitika fadeno, kreita por trovi samurbanojn, ili pretas elpaŝi sur-scenejen.
La unua ekkantis sian kutiman patose-liberastan kanteton, la alia ĝustatempe subkantis al li.

Altebrilas (프로필 보기) 2021년 3월 13일 오전 10:36:33

Ĉu vi povas subtitoligi?

Feliĉe la inuciantino de la fadeno trovis samurbanon. Sed mi volis atentigi, ke la titolo povas esti dubsignifa. Prefere ŝi elektus "Kiu loĝas en Hongkongo?" kaj uzus la rubrikon "ĉio alia".

다시 위로