본문으로

О начальном базовом учебнике эсперанто, в котором 900 морфем

글쓴이: SEN7759, 2017년 10월 7일

글: 214

언어: Русский

abc_vz (프로필 보기) 2019년 5월 4일 오전 11:30:39

Я бы пока не советовал начинающим учить язык эсперанто по этому учебнику. В нём ещё много ошибок и серьёзных недостатков.

Серёга! Раз уж отправили себя на эту учёбу, помогите Евгению исправить как можно больше ошибок.

SEN7759 (프로필 보기) 2019년 5월 4일 오후 8:21:58

Привели бы примеры ошибок и недостатков...

https://vk.com/doc138714614_501024900

abc_vz (프로필 보기) 2019년 5월 5일 오후 6:13:53

Евгений!
Ошибок и недостатков много, но Вас очень трудно убедить исправлять некоторые из них. Видимо, поэтому народ перестал Вам помогать.
Не так давно Серёга указал на неправильную подпись под картинкой со знаком качества, но Вы отказались исправлять ошибку. Если не понравился предложенный вариант исправления, то можно было заменить эту картинку на другую или изменить смысл подписи (например, malnova signo), но Вы решили оставить всё по-старому. Ошибка осталась. Ну и какой смысл в том, чтобы эти ошибки находить?
Я думаю, что если исправить все ошибки и недостатки, то хороший учебник получиться может. Но сам автор этому почему-то препятствует.
Мне также не нравится идеологическая составляющая в этом учебнике, но это другая тема.

SEN7759 (프로필 보기) 2019년 5월 5일 오후 7:01:31

Abc_vz!

Морфема -ec- есть в Фундаменто (с нужным переводом), а морфема kvalit- официализирована в 1909 году (а Фундаменто по значимости и законной силе превосходит, пока, последующие официализации в рамках использования в начальных базовых учебниках). Я считаю, что эсперантисты должны прочесть Фундаменто. Но тогда все они поймут перевод, который некоторым уже кажется архаичным.

Какие ещё примеры будут?

abc_vz (프로필 보기) 2019년 5월 6일 오후 6:23:38

Суффикс -ec- обозначает свойство, качество. Но степень ценности, пригодности он не обозначает. Произведённое от -ec- существительное eco тоже не годится для выражения степени ценности, пригодности. А вот существительное kvalito для этого подходит. Говорить "alta kvalito" можно, а "alta eco" нельзя - это ошибка.
Поэтому знак качества не есть signo de eco.

знак качества = знак высокого качества = signo de alta kvalito.

SEN7759 (프로필 보기) 2019년 5월 6일 오후 7:38:05

Вы наезжаете на Фундаменто, а не на данный учебник. Я понимаю, что многие (и давно) пытаются "перетягивать одеяло" в свою пользу, для своих целей, по глупости или по шаблонам...

До 1909 года была именно морфема -ec- с нужным смыслом.
Выше точно указано, что морфему kvalit- официализировали только в 1909 году. Согласно Фундаменто вышеуказанная подпись -- правильная (морфема -ec- тогда имела более широкий смысл, что и с некоторой философией согласуется; лингвисты и сегодня не смогут точно обосновать то, зачем было сужать ее смысловое поле даже после введения kvalit-; и аргумент про однозначность здесь не проходит).
Русскоязычные правильно говорят:
"знак качества". И все почему-то понимают правильно ridulo.gif Я также понимаю, что "западники" немедленно объявят такое толкование "русизмом" (и продолжат перетягивать одеяло...) ridulo.gif

sergejm (프로필 보기) 2019년 5월 6일 오후 8:18:47

словарь Кондратьева:ec/o
1. сво́йство, (прису́щее) ка́чество (= propreco);

2. уст., см. kvalito;
ec/ar/o совоку́пность свойств.
Do:
signo de eco - скорее знак собственности

abc_vz (프로필 보기) 2019년 5월 6일 오후 8:19:17

Евгений!

Тогда первыми наехали на Фундаменто Заменгоф и его соратники. Это они начали "перетягивать одеяло" в свою пользу, для своих целей .

В Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto можно узнать как Заменгоф использовал слова kvalito и altkvalita (цитаты помечены буквой Z):

http://vortaro.net/#kvalito

signo de eco - это не знак качества. Это знак свойства!

sergejm (프로필 보기) 2019년 5월 6일 오후 8:19:48

글을 감추었습니다.

sergejm (프로필 보기) 2019년 5월 6일 오후 8:26:04

PIV:
eco
1 Tio, kio karakterizas ion aŭ iun: peko k eraro estas ecoj de l’ homaro Z; pri unu nutraĵo oni diras, ke inter siaj aliaj bonaj ecoj ĝi estas ankaŭ facile digesteblaZ; rasoj diferencas inter si per ecoj de korpo Z; kunmetado de vortoj estas eco de la lingvo germana Z.
2 (ark.) Kvalito: la kvanto k la eco de la manĝo, kiu devis subteni ŝian vivon Z; mia frato, modelo de ĉiuj ecoj Z. ☞ karaktero.

다시 위로