본문으로

접미사 O와 아포스트로피

명사를 나타내는 품사접미사 O는 아포스트로피로 치환될 수 있다. 이러한 치환은 접미사 O뒤에 접미사 J나 N가 붙지 않는 경우에만 사용 할 수 있다. 아포스트로피로 치환된 경우에도 마치 O가 그대로 있는 것처럼 악센트의 위치는 변화하지 않는다.

  • turmentoturment' (turmEnt')
  • historiohistori' (historI')
  • metroometro' (metrO').
  • ĉieloĉiel' (ĉiEl').

형용사 접미사 A, 부사 접미사 E, 동사 접미사를 아포스트로피로 치환할 수 없다. 접미사 ON, OJ, OJN의 경우에도 아포스트로피로 치환할 수 없다. har'는 항상 haro와 동일하다, 절대 haron, haroj, harojn이 아니다.

자멘호프표단어 중에 O로 끝나는 단어에서 마지막 O는, 명사적 품사접미사 O가 아니다. 따라서 아포스트로피로 변활 될 수 없다. kio, tio, io, ĉio, nenio대신에 ki', ti', i', ĉi', neni'로 써서는 안 된다.

la와 아포스트로피

정관사 la에서 모음 "a"는 아포스트로피 → l'로 치환할 수 있다. 이러한 치환은 모음으로 끝나는 전치사 뒤에오는 la에서 만 적용하는 경향이 있다: ĉe l', tra l', pro l'.

  • Liberigu nin Dio, de l' sovaĝaj Normandoj! - 신이시여 잔혹한 노르망디 사람들로부터 우리를 자유롭게 하소서!

l'는 독립된 단어처럼 쓰여야 합니다: de l' maro (잘못된 표현: de l'maro', del' maro).

시에서의 사용

아포스트로피는 주로 시나 산문에서 너무 많은 모음을 쓰는 것을 피하기 위해 사용된다.

Post longa migrado sur dorna la voj'
Minacis nin ondoj de l' maro;
Sed venkis ni ilin kaj velas kun ĝoj'
Al verda haven' de l' homaro.
Post longa batalo, maldolĉa turment'
La stela standardo jam flirtas en vent'.

el La Tagiĝo de Antoni GRABOWSKI

일반적으로 아포스트로피는 거의 쓰이지 않는다. 특히 말을 할 때에는 거의 쓰이지 않는다.

Dank' al

전통적으로 아포스트로피는 dank' al이라는 표현에 사용되었다. 이것은 어떠한 좋은 이유를 가르키며 "pro la (favora) influo de"를 의미한다. Dank' al는 말을 할 때나 글을 적을 때나 관계 없이 쓰이고 있는 표현이다.

  • Jes, dank' al Dio, ĉio estas en bona ordo. - 신 덕분에 모든 게 잘 되어 있어요.
  • Dank' al lia instruado mi sukcesis en la ekzameno. - 그의 교육 덕분에 나는 그 시험에 통과했다.

danke al을 같은 의미로 사용할 수 있다.

Un'

박자 리듬에서 숫자를 셀 때 수사 unu대신 un'을 쓸 수 있다.

  • Un'! du! un'! du! — La soldatoj marŝis. = Unu! du!... - 하나! 둘! 하나! 둘! — 그 군인들은 행군했다.
  • "Un', du, tri, kvar", li kalkulis laŭte. = Unu, du... - "하나 둘 셋 넷" 그는 큰 소리로 셌다.

앞의 예문에 나온 것 처럼 Un'은 독립된 감탄사처럼 쓰기도 한다. 이것은 일반적인 문장에서는 쓰일 수 없다. 이런 표현은 써서는 안 됩니다: Mi havas nur un' amikon. 올바른 표현은 이 것 입니다: Mi havas nur unu amikon.

다시 위로