본문으로

전치사 da는 수량 표현을 "물질성"을 가진 (제한 없고 정의되지 않은) 무엇을 나타내는 명사구와 맺어줍니다.

수량 "물질"
unu kilogramo da pano
litro da lakto
skatolo da rizo
amason da komencantoj
du milionoj da rubloj
iom da valizoj
tiom da feliĉo
multe da problemoj

수량 표현은 얼마나 있는지를 나타냅니다. 그것은 명사구이거나 수량 부사, 수량 부사인 본디낱말입니다.

"물질" 표현은 그 수량이 무엇으로 이루어지는지를 나타냅니다:

  • En la botelo estas litro da lakto. - 병 속에 우유 1리터가 있다.
  • Ŝi aĉetis faskon da ligno. - 그 여자는 장작 한 다발을 샀다.
  • Tiu ĉi rivero havas ducent kilometrojn da longo. - 이 강은 길이가 200킬로미터다.
  • Mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo. - 나는 짐을 많이 지닐 일이 없다.
  • En la urbo troviĝas multe da aŭtoj. - 도시에는 차가 많다.
  • La riĉulo havas multe da mono. - 부자는 돈이 많다.
  • Li havas pli da mono, ol li povas kalkuli. - 그는 돈이 자기가 셀 수 있는 것보다 더 많다.

수사unu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, naŭ, dek, cent, mil — 는 da 없이, 명사의 수식어로 쓰입니다:

  • Tie loĝas du Esperantistoj. - 거기에 에스페란토 말하는 이 두 분이 삽니다.
  • Mi havas cent pomojn. - 나는 사과 100개가 있다.
  • Tiu ĉi vilaĝo havas du mil loĝantojn. - 이 마을은 주민이 2000명이다.

그러나 miliono, miliardo, deko, cento와 같은 수를 나타내는 명사da가 필요합니다:

  • Tiu ĉi urbo havas milionon da loĝantoj. - 이 도시는 주민이 백만 명입니다.
  • En la kesto estas cento da pomoj. - 상자 안에 사과가 100개 있다.

da 표현은 보통 그 수량 표현 바로 뒤에 나오지만, 때로는 홀로 나옵니다. 이때 수량 표현은 문장 다른 곳에 있고 (색다른 어순), 간혹 생략되기도 합니다:

  • Da ŝafoj kaj bovoj li havis multe. = Li havis multe da ŝafoj kaj bovoj. - 양과 소를 그는 많이 가졌다.
  • Da pulvo ni havas kiom vi volas. = Ni havas tiom da pulvo, kiom vi volas. - 화약을 우리는 당신이 원하는 만큼 가지고 있소.

da 뒤에 -n 어미를 쓰지 마십시오

전치사 da 뒤에 -n 어미를 쓸 일은 없습니다. 명사 da 표현은 어떤 경우에도 목적어가 아닙니다. 그러나 da 앞의 수량 표현은 목적어가 될 수 있습니다: Li portas multon da valizoj. (그는 가방을 많이 들고 있다.)

수량 표현은 자주 수량 부사나 수량 부사인 본디낱말인데, 목적어 구실을 할 때에도 그것에는 -n 어미를 붙일 수 없습니다:

  • La riĉulo havas multe da mono. = La riĉulo havas multon da mono. - 부자는 돈이 많다.

    La riĉulo havas multe da monon.은 절대로 아닙니다.

  • Kiom da pano vi volas? = Kiel grandan kvanton da pano vi volas? - 빵을 얼마나 원하십니까?

    Kiom da panon vi volas?는 절대로 아닙니다.

da를 쓰지 말아야 할 때는?

수량이나 측정, 헤아림에 관한 것이 전혀 아니고, 이를테면 종류를 말할 때는 da를 쓰지 않고 보통 de를 씁니다:

  • Ni manĝis specon de fiŝo. - 우리는 물고기 종류를 먹었다.

    낱말 speco는 수량이나 측정, 헤아림을 표현할 수 없습니다. 그러니 speco da...라고 말하면 안됩니다.

  • Ĉe ni estas manko de akvo. - 우리는 물이 부족하다. (우리에게 물 부족이 있다.)

    낱말 manko는 수량이나 측정, 헤아림을 표현할 수 없습니다.

  • Pro perdo de kuraĝo ili ne venis. - 용기를 잃어서 그들은 오지 않았다.

    낱말 perdo는 수량이나 측정, 헤아림을 표현할 수 없습니다.

수량이나 측정, 헤아림을 표현할 때에도 형용사와 관련해서는 da를 쓰지 마십시오:

  • Ni renkontis multajn homojn. (= Ni renkontis multe/multon da homoj.) - 우리는 사람을 많이 만났다.

    multa(j), kelka(j), pluraj와 같은 수량 형용사는 헤아림의 대상이 되는 명사에 da 없이 직접 연결됩니다.

  • La botelo estas plena de/je akvo. - 병은 물이 가득하다.

    형용사 plena는 모든 경우에 수량이 아니고 상태를 표현합니다. 부사 plene도 수량을 표현하지 않습니다: Tie estas plene de/je homoj. (저기는 사람이 가득하다.) plena da...plene da...라고 말하지 마십시오.

  • Tie ni trovis ĉambron plenan de/je rubaĵoj. - 거기서 우리는 쓰레기가 가득 찬 방을 발견했다.

한정사la, tiu, ĉiu, 대명사 소유격... — 를 가진 구는 한정되니까 (물질성이 아닌) 제한, 개별의 성질을 띱니다. 그러니 이런 구 앞에는 da를 쓰지 말고 대신에 deel을 쓰십시오:

  • Ni manĝis iom de/el la pano. - 우리는 그 빵을 조금 먹었다. (그 빵에서 조금 떼어 먹었다.)
  • Ili aĉetis kelkajn botelojn de/el tiuj vinoj. - 그들은 그 포도주 몇 병을 샀다. (그 포도주 가운데 몇 병을 샀다.)

인칭대명사는 보통 정해진 개인 한 사람이나 여럿을 나타냅니다. 그러니 인칭대명사 앞에는 da를 쓰지 말고 대신에 deel을 쓰십시오:

  • Ni manĝis iom de/el ĝi (= el la pano). - 우리는 그것을 조금 먹었다. (= 그 빵에서)
  • Ili aĉetis kelkajn botelojn de/el ili (= de/el tiuj vinoj). - 그들은 그것을 몇 병 샀다. (= 그 포도주 가운데)

수량이나 수효가 수사나 형용사로 이미 드러나 있으면 da를 쓰지 않고 deel을 씁니다:

  • Ŝi pagis kotizon de cent eŭroj. - 그 여자는 회비 100유로를 냈다.

    낱말 kotizo는 모든 경우 수량을 표현하지 않습니다. 그러나 이렇게는 말할 수 있습니다: ŝi pagis cent eŭrojn da kotizo.

  • Ni gustumis tre multe de unu vino. - 우리는 포도주 하나를 아주 많이 맛보았다.
  • Ili manĝis ĉiom de/el tuta bovo. - 그들은 소를 통째로 다 먹었다.
  • Li trinkis iom de/el kelkaj bieroj. - 그는 몇 가지 맥주를 조금 마셨다.

단수 명사가 그 자체로 이미 제한된 수량을 뚜렷하게 나타낼 때는 da를 쓰지 않습니다:

  • Unu tago estas tricent-sesdek-kvinonotricent-sesdek-sesono de jaro. - 하루는 일년의 365분의 1 또는 366분의 1이다.

    jaro는 그 자체로 뚜렷하게 제한된 시간을 나타냅니다.

  • Ili fortranĉis duonon de centimetro. - 그들은 1센티미터의 반을 잘라 내었다.

어떤 낱말은 수량을 나타낼 때도 있고, 다른 것을 나타낼 때도 있습니다. 표현하고자 하는 뜻에 따라 da를 쓰거나, 다른 전치사를 씁니다:

  • Glaso de vino estas glaso, en kiu antaŭe sin trovis vino, aŭ kiun oni uzas por vino; glaso da vino estas glaso plena je vino. - 포도주 잔은 앞서 포도주가 담겼거나 포도주를 마시는데 쓰는 유리잔입니다; 포도주 한 잔은 포도주가 가득찬 유리잔 하나입니디.

    glaso가 물건 하나를 가리키기도 하고 수량을 가리키기도 합니다.

  • Ili konstruis grandan reton da/de komputiloj. - 그들은 커다란 컴퓨터 그물을 구축했다. / 그들은 컴퓨터들로 커다란 그물을 구축했다.

    grandan reton이 컴퓨터가 얼마나 많은지를 나타낼 때는 da komputiloj라고 말합니다. 그러나 grandan reton이 컴퓨터들이 어떤 방식으로 (커다란 그물 꼴로) 구성되는지를 나타낼 때는 de komputiloj를 씁니다.

그러니 da의 쓰임은 말하는 이가 말하려고 하는 것에 달려 있습니다. 문장이 답하는 질문을 떠올려 보면 도움이 될 수 있습니다:

  • Kiom da soldatoj estis? — Estis grupo da soldatoj! - 군인이 몇 명 있었습니까? — 군인들이 한 무리 있었습니다!
  • Kia grupo ĝi estas? — Ĝi estas grupo de soldatoj! - 그것은 어떤 무리입니까? — 그것은 군인들의 무리입니다!
  • Kiom da rozoj vi volas? — Mi volas bukedon da rozoj! - 장미꽃을 얼마나 원하세요? — 장미꽃 한 다발을 원합니다!
  • Kian bukedon vi volas? — Mi volas bukedon de rozoj! - 어떤 꽃다발을 원하세요? — 장미 꽃다발을 원합니다!

더 중요한 것이 뒷 낱말인지 (→ da), 앞 낱말인지 (→ de) 살펴볼 필요가 있습니다. Grupo da soldatoj(군인 한 무리)는 soldatoj((한 무리 만큼의) 군인들)입니다. Grupo de soldatoj(군인들의 무리)는 grupo((군인들로 이루어진) 무리)입니다. Bukedo da rozoj(장미꽃 한 다발)는 rozoj((한 다발 만큼의) 장미꽃들)입니다. Bukedo de rozoj(장미 꽃다발) 또는 bukedo el rozojbukedo((장미꽃으로 이루어진) 꽃다발)입니다.

전치사 da의 쓰임은 에스페란토 역사와 더불어 조금 진화하고 바뀌었습니다. 그런 까닭에 오래된 글에는, 앞 설명에 따르면 deel이어야 하지만, da로 쓰인 것이 더러 있습니다.

"Da-ismo"

에스페란토 입말에는 "da-ismo"라고 부름직한 da를 잘못 쓰는 방식이 퍼졌습니다. 그런 쓰임에서는 da 뒤에 그 구실을 나타내는 표현이 나오지 않습니다. da가 전치사이기를 그만둔 것이지요. 그때 da는 그 앞에 나오는 표현이 수량임을 나타낼 뿐입니다:

  • Mi havas multe da.
  • Kiom da vi volas? 여기서 da는 뒤에 나오는 vi와 관련이 없습니다.
  • Ili kunportis tiom da, ke ĉiu povis ricevi iom da.

이것의 책임은 다른 곳에도 있지만 주로 da가 마치 앞에 나오는 낱말에 속하는 것처럼 가르치는 많은 교과서들에 있습니다. da는 다른 무엇보다도 뒤에 나오는 것에 속합니다.

어떤 이들은 문맥으로 이해되어서 생략한 것이라고 주장합니다:

  • Mi havas multe da mono.Mi havas multe da. - 나는 돈이 많다.
  • Kiom da viando vi volas?Kiom da vi volas? - 고기를 얼마나 원하시나요?

그러나 그렇게 생략할 때는 전치사도 떼어내는 것이 보통입니다: Li estas instruisto de lingvoj. (그는 언어 교사다.) → Li estas instruisto. (그는 교사다.) Li estas instruisto de.는 잘못입니다. 따라서 da 뒤에 오는 낱말을 버리고 싶으면 da도 버려야 합니다.

그러니 그냥 이렇게 말하면 됩니다: Mi havas multe. (니는 많이 가지고 있다.) Kiom vi volas? (얼마만큼 원하시나요?) Ili kunportis tiom, ke ĉiu povis ricevi iom. (그들은 모두가 조금씩 받을 수 있을 만큼 가져왔다.) multe, tiom, iom과 같은 낱말은 그 자체가 수량을 나타냅니다. 여기서는 수량의 뜻을 표현하는 데에 da가 전혀 불필요합니다. 그 수량이 무엇으로 이루어지는지 나타내고자 할 때만 da를 쓰고, 그때 그 뒤에는 반드시 명사구가 나와야 합니다.

다시 위로