본문으로

-aĉ- = "질이 나쁨, 쓸모없음, 값없음"

  • domodomaĉo = 나쁜, 낡아빠진, 무너져 가는 집
  • ĉevaloĉevalaĉo = 나쁜, 값없는 말
  • babilibabilaĉi = 바보처럼, 심술궂게 수다떨다
  • aĉa = 질 나쁜, 쓸모없는, 값없는

-ad- = "연속 동작".

  • uzouzado = 계속, 규칙적인 사용
  • vizitivizitadi = 자주, 규칙적으로 다니다
  • konstruo = 건축하는 행위, 건축 방식, 건축된 것 → konstruado = (계속) 건축하는 행위
  • martelo (도구) → marteli = 망치질하다 → martelado = (계속) 망치질하는 행위
  • reĝo (사람) → reĝi = 임금으로서 다스리다 → reĝado = (계속) 임금으로서 다스리는 행위

행위를 표현하고 싶지만 -ad-가 가진 계속의 뜻은 바라지 않을 때라면 계속의 뜻이 없는 다른 어근을 쓰거나 전혀 다르게 표현해야 합니다: martelado (계속) → martelbato = 망치로 한 번 때림; brosado (계속) → brostiro = 솔을 한 번 당겨 문지름.

-aĵ- = "(구체적인) 것".

  • belabelaĵo = 남다르게 아름다운 (구체적인) 것, 아름다움의 화신
  • utilautilaĵo = 쓸모있는 (구체적인) 것
  • dolĉadolĉaĵo = (사탕같은) 단 맛의 특징을 지닌 어떤 것
  • novanovaĵo = 방금 나타난 것, 방금 일어난 일
  • farifaraĵo = 한 일, 하는 일, 할 일
  • desegnidesegnaĵo = 그린 그림
  • kreskikreskaĵo = 자라나는 것, 식물
  • kovrikovraĵo = 덮는 것, 덮개
  • amuziamuzaĵo = 즐길거리
  • havihavaĵo = 가진 것
  • trinkitrinkaĵo = 마실 거리, 마실 것
  • konstruo = 건축하는 행위, 건축 방식, 건물 → konstruaĵo = 건물 (흔히 집을 말함)
  • lignolignaĵo = 나무로 만든 것
  • araneoaraneaĵo = 거미줄
  • azenoazenaĵo = 당나귀 짓, 바보짓
  • ĉirkaŭĉirkaŭaĵo = 무엇의 주변 공간, 위치, 지역
  • postpostaĵo = 궁둥이, 엉덩이, 볼기
  • sen sencosensencaĵo = 아무 뜻이 없는 것
  • kokidokokidaĵo = 병아리 고기 (영계구이, 영계백숙, 영계찜)
  • ovoovaĵo = 달걀 음식 (달걀프라이, 달걀찜)
  • glacioglaciaĵo = 차가운 크림으로 만든 단 것, 아이스크림
  • aĵo = (종류를 특정하지 않은) 구체적인 것

때로는 분사 어미를 덧붙여서 더 정확한 표현을 얻을 수 있습니다: draŝataĵo (타작하는 낱알), draŝitaĵo (이미 타작한 낱알), draŝotaĵo (타작할 낱알), brulantaĵo (불타는 것), brulintaĵo (이미 타버린 것). 그렇지만 특별한 경우가 아니라면 간단하게 aĵ-낱말 만 써도 모자람이 없습니다.

AN

-an- = "집단의 구성원, 어느 곳에 거주하는 사람, 어느 학설의 신봉자, 어느 곳 사람" 등

  • kluboklubano = 클럽 구성원
  • EŭropoEŭropano = 유럽 사람
  • IndonezioIndoneziano = 인도네시아 사람
  • vilaĝovilaĝano = 마을 사람
  • IslamoIslamano = 이슬람교도
  • respublikorespublikano = 국가는 공화국이어야 한다는 생각을 지지하는 사람, 공화당 당원
  • ŝipoŝipano = 선원, 배의 승무원
  • estraroestrarano = 임원, 이사회 구성원
  • sama landosamlandano = 같은 나라 사람
  • ano = 사회 단체, 정당, 가정, 교회 등의 구성원; aniĝi = 회원이 되다, 단체에 가입하다

AR

-ar- = "종류가 같은 많을 것들 모두 또는 그 모임".

  • homohomaro = 세계의 모든 사람들, 모든 인종
  • birdobirdaro = 세계 또는 한 지역의 모든 새들
  • gazetogazetaro = 한 지역에 있는 모든 신문
  • verkoverkaro = 지은이 한 사람의 모든 저작물
  • estroestraro = 한 조직의 선출된 리더 그룹, 이사회
  • arboarbaro = 숲, 함께 자라는 나무들이 많은 곳
  • harohararo = 머리에 난 머리카락 모두
  • ŝafoŝafaro = 양떼, 한 사람이 가진 또는 한 곳에 있는 양들 모두
  • meblomeblaro = 방/아파트/집 하나에 있는 가구들 모두
  • altaj montojaltmontaro = 높은 산맥
  • vortovortaro = 사전
  • horohoraro = 시간표, 일정
  • ŝtupetoŝtupetaro = 계단, 층층다리
  • vagonovagonaro = 열차
  • aro = 집단, 모임, 무리 등

ĈJ

-ĉj-를 써서 남성 애칭을 만듭니다. -ĉj- 앞에는 줄인 이름을 씁니다. 이름에서 대략 1~5 글자를 남겨둡니다.

  • JohanoJohanĉjoJoĉjo
  • VilhelmoVilhelĉjoVilheĉjoVilĉjoViĉjo
  • papagoPapĉjo (앵무새 수컷 애칭)
  • PatroPaĉjo (아빠)
  • Onklo (아저씨) → Oĉjo
  • Frato (형) → Fraĉjo (형아)

-ĉj-는 -nj-과 같이 홀소리로 시작하지 않는 점에서, 그리고 그 앞의 어근을 줄일 수 있는 점에서 조금 별난 접미사입니다. 말소리가 더 좋아진다면 때로는 먼저 접미사 -ul-을 붙일 수도 있겠습니다: PetroPetruloPetruĉjo 등. 그렇지만 그렇게 하는 것은 전통도 아니고 논리적이라고 볼 수도 없습니다만, 애칭을 논할 때는 전통도, 논리도, 엄밀한 문법도 그다지 중요하지는 않습니다. 애칭은 마음 내키는 대로 만들면 되는 것입니다 (이를테면, 다른 언어에서 빌려와도 됩니다).

EBL

-ebl- = "될 수 있다". -ebl-은 타동사에만 붙일 수 있습니다:

  • manĝi 먹다 → manĝebla 먹을 수 있는 = 먹힐 수 있는
  • nombri 세다 → nombrebla = 셀 수 있는
  • malhavimalhavebla = 없어도 되는, 불필요한 → nemalhavebla = 없으면 안되는, 필요한
  • kompreni 이해하다 → kompreneble = 누구라도 이해할 수 있게, 뻔하게, 마땅하게 (memkompreneble를 줄인 꼴로 자주 쓰입니다.)
  • esperi 희망하다 → espereble = 그 일을 희망할 수 있게
  • supozi 어림잡다 → supozeble = 짐작컨데, 대개, 그 일을 어림잡아 헤아려 볼 수 있는 바로는
  • eble = "아마도"; eblo = 가능한 것, 가능성; ebleco = 가능한 것의 성질

타동사가 아니지만 목적어를 가질 수도 있는 동사에 간혹 -eble-을 (-ind-와 -end-도 마찬가지로) 붙여 쓰기도 합니다:

  • iri 가다 → irebla = 그곳이 가는 길이 될 수 있는, 그곳을 따라 가거나 그곳을 밟아 갈 수 있는
  • loĝi 거주하다 → loĝebla = 그 안에서 거주할 수 있는

보통은 iri sur/laŭ vojoloĝi en domo라고 말합니다. 그러나iri vojonloĝi domon도 매우 드물게 쓰이기는 하지만 맞는 표현입니다.

EC

-ec- = "(아무개나 무엇의) 성질이나 상태". -ec-는 언제나 추상적인 무엇 (성질이나 상태)를 나타냅니다.

  • bono = 좋음이라는 추상적인 생각 → boneco = 아무개나 무엇의 성품인 좋음
    • Vi estos kiel Dio, vi scios bonon kaj malbonon. - 여러분은 신처럼 되어 선과 악을 알 것입니다.
    • Ili admiris la bonecon de lia ago. - 그들은 그가 한 일의 좋은 점을 칭찬했다.
  • ruĝo = 빨간 빛 → ruĝeco = 빨간 상태
    • Ŝiaj blankaj vangoj estis kolorigitaj de freŝa ruĝo. - 그 여자의 하얀 두 뺨에 산뜻한 붉은 빛이 물들었다.
    • La ruĝeco de ŝiaj vangoj malkaŝis ŝiajn sentojn. - 그 여자의 붉은 두 뺨이 그 여자의 느낌을 드러내었다.
  • longo = 길이 (모든 물건은 길이를 가집니다.) → longeco = 길이가 긴 성질, 긴 길이를 가짐
    • Ni mezuris la longon de ĝiaj kruroj, kaj trovis, ke ili estas tre mallongaj. - 우리는 그것의 다리 길이를 재었고, 매우 짧은 것을 알았다.
    • La longeco de ĝiaj kruroj tre surprizis nin. - 그것의 다리가 긴 것에 우리는 매우 놀랐다.

      그 다리는 놀랍게 길었다.

  • rapido 속도, 빠르기 = 일정한 시간에 간 거리를 잰 것 (움직이는 것은 모두 어떤 속도를 가집니다.) → rapideco = 빠름, (매우) 빠르게 가는 무엇의 성질
    • La rapido de la aŭto estis nur 20 kilometroj en horo. - 자동차의 속도는 겨우 시속 20킬로미터였다.
    • La aviadilo pasis kun fulma rapideco. - 비행기는 번개같이 빠르게 지나갔다.
  • homohomeco = 사람의 타고난 성품
  • granda animo 큰 마음 → grandanimeco 너그러움 = 큰 (=고귀한) 마음을 가진 성품
  • korektokorekteco = 들어맞는, 틀림 없는
  • unu 하나 → unueco = 통일성, 단결, 하나인 것의 성질
  • unua 첫째의 → unuaeco = 첫째인 성질
  • estontaestonteco = 올 때, 미래. -o 어미를 가진 분사가 모두 그렇듯이 estonto와 같은 꼴은 보통 사람을 가리키지만 때로는 estonteco를 줄여서 estonto로 쓰기도 합니다.
  • pasintapasinteco = 지나간 때, 과거
  • infanoinfaneco = 어린 때의 성질, 어린 시절
  • eco = 성질, 성품

때때로 민족어의 영향을 받아 -ec-가 비논리적으로 쓰입니다: Bedaŭrinde mi ne havas la eblecon tion ĉi fari. 이것은 사실 전혀 성질(eco)을 말하지 않고, 할 수 있음(eblo)이나 어쩌면 할 수 있는 것(eblaĵo)을 말합니다. 자멘호프처럼 Bedaŭrinde mi ne havas la eblon tion ĉi fari.라고 말하십시오. (ebloebleco를 두고 망설인다면 eblo를 쓰십시오. 그것은 eblecoeblaĵo 모두를 요약하는 꼴이기 때문에 eblo를 써서 잘못되는 경우는 거의 없습니다.)

-ec-는 -a 어미나 -e 어미 (또는 동사 어미)와 함께 쓰일 수도 있습니다. 그런 꼴은 보통 "비슷한, 비슷하게, ~과 같은 모양의, ~과 같은 방식으로"의 뜻을 가집니다.

  • ligneca papero = 어느 정도 나무같이 보이는 종이
  • Ni havas amikecajn rilatojn kun ili. = Ni rilatas kvazaŭ ni estus amikoj. - 우리는 그들과 친구같은 사이다. = 우리는 마치 서로 친구인 것처럼 지낸다.

때로는 뜻을 분명하게 하려고 -ec- 대신에 ŝajna, simila, maniera, stila를 넣은 복합어를 만들어서 씁니다. 때로는 ...eca를 가진 꼴이 "그런 성질에 관한, 그런 성질에 대하여"라는 뜻이 됩니다: patreca testo = 아버지인 것 검사, 아무개가 아버지인지 밝히는 검사.

EG

-eg- = "(가장) 높은 등급, (가장) 큰 종류"

  • domo 집 → domego = (아주) 큰 집
  • varma 따뜻한 → varmega 뜨거운 = 아주 더운
  • bone 잘 → bonege = 아주 잘
  • krii 외치다 → kriegi = (아주) 큰소리로 외치다
  • ŝati 좋아하다 → ŝategi = 아주 좋아하다
  • dankon! 고맙습니다! → dankegon! = 매우 고맙습니다!
  • tre 아주 → treege = 아주아주
  • pordo 문 → pordego = 집, 도시, 농장, 마당과 같은 것의 대문, 정문
  • granda 큰 → grandega = 엄청나게 큰
  • piedo 발 → piedego = 사람이나 짐승의 크거나 굵거나 못마땅하거나 위험한 발
  • manĝi 먹다 → manĝegi = 게걸스럽게, 너무 많이 먹다; 포식하다
  • ege = 힘세게, 드세게, 지나치게

EJ

-ej- = "무엇의 몫으로 마련된 곳, 공간, 집, 방 등". -ej- 앞에 오는 것은 언제나 그곳에서 일어나거나 그곳에 있는 것입니다.

  • lerni 배우다 → lernejo 학교 = 배우는 곳
  • dormi 자다 → dormejo 침실 = 잠자는 방
  • eliri 나가다 → elirejo 출구 = 거기를 통과하여 나갈 수 있는 곳 (보통은 문)
  • redakti 편집하다 → redaktejo 편집부 = (잡지 등을) 편집하는 곳
  • akcepti 맞이하다 → akceptejo 응접실, 로비 = (호텔, 회의 등에서) 접수하는 곳
  • necesa 필요한 → necesejo 화장실 = 바로 말하지 않지만 필요한 일을 하는 곳
  • preĝi 기도하다 → preĝejo 예배당, 교회 = 기도하는 곳, 종교 활동 하는 곳. 낱말 preĝejo는 주로 기독교 교회의 뜻으로 써왔고, 다른 종교의 예배당은 따로 쓰는 낱말이 있습니다: moskeo (회교), sinagogo (유대교), templo (불교) 등. 그러나 모든 종교에 preĝejo를 쓸 수 있습니다. 기독교 교회에도 (아주 드물게 쓰이지만) kirko가 따로 있습니다. 가장 손쉬운 방법은 밝혀쓰는 것입니다: Kristana preĝejo, Islama preĝejo, Hinduisma preĝejo 등.
  • ĉevalo 말 → ĉevalejo 마구간 = 말 기르는 곳
  • mallibero 구속 → malliberejo 감옥 = 가두는 곳
  • libro 책 → librejo 책방, 서점 = 책 파는 곳 (책 모음이나 책 모음이 있는 곳은 biblioteko (도서관)입니다.)
  • rizo 쌀 → rizejo 논 = 벼를 기르는 곳
  • herbo 풀 → herbejo 풀밭 = (나무가 아니고) 주로 풀이 자라는 곳
  • tajloro 재단사 → tajlorejo 양복점 = 재단사가 일하는 곳
  • ministro 장관 → ministrejo 부 = 장관의 일터, 사무실
  • malsanulo 환자 → malsanulejo 병원 = 환자를 돌보고 치료하는 곳. = hospitalo
  • TTT (la Tut-Tera Teksaĵo 온-지구-그물, "to to to"로 읽음) 웹 → TTT-ejo ("to-to-to-ejo") = 웹서버, 웹페이지 저장소 (웹 자료가 있는 곳)
  • ejo 곳 = (특별한 몫으로 잡아둔) 곳

공장과 같은 것을 말할 때는 더 명확한 합성어를 쓰는 것이 좋습니다: tabakfarejo 담배 공장 = "담배를 만드는 곳", ŝtalejoŝtalfabriko 제철소 = "강철 만드는 곳", gisejogisfabriko 주물 공장

EM

-em- = "무엇에 이끌림, 치우침, 기울어짐"

-em- 낱말은 그 속성으로 말미암은 무엇이 자주 또는 이어서 그런 행동의 성향을 띠는 것을 나타냅니다.

  • timi 무서워하다 → timema = 무섬증 있는, 자주 무서워하는
  • manĝi 먹다 → manĝema = 자주 또는 많이 먹는 버릇이 있는
  • kompreni 이해하다 → komprenema = 늘 이해하려고 하는
  • venĝi 복수하다 → venĝema = 복수하려고 하는, 용서할 생각이 없는
  • pura 깨끗한 → puri = esti pura → purema = 깨끗하고 싶은

-em-은 때로는 한때의 가끔있는 바람이나 지나가는 요구의 뜻으로 쓰입니다:

  • Ŝi sentis fortan manĝemon. (= ... fortan malsaton.) - 그 여자는 강한 식욕을 느꼈다. (= 강한 배고픔을)
  • Subite li fariĝis terure dormema. (= ... terure dorme laca.) - 갑자기 그는 끔찍하게 잠이 쏟아지게 되었다. (= ... 끔찍하게 잠이 몰려오게 지쳤다.)

대신에 -vola를 쓸 수도 있습니다: manĝivola, venĝovola. 그러나 보통 -em-으로 충분합니다.

몇몇 낱말에서 -em-은 능력을 나타냅니다:

  • produkti 생산하다 → produktema = 많이 생산할 수 있는
  • krei 창조하다 → kreema = 많이 창조할 수 있는

povakapabla를 써서 합성어를 만들 수도 있습니다: produktipova, kreokapabla. 그렇지만 -em-이 뜻을 또렷하게 드러내는데 모자람이 없습니다.

어떤 낱말에서는 -em-이 그 본성 때문에 바라지 않는 위험이나 위협을 겪는다는 뜻을 가집니다:

  • erari 잘못하다 → erarema = 자주 또는 쉽게 잘못을 저지르는
  • morti 죽다 → mortema = 죽을 수 있는, 하물며 죽어야 하는

때로는 동사가 아닌 것에서 -em- 낱말을 만듭니다:

  • gasto 손님 → gastema = 손님을 좋아하는
  • la sama sekso 같은 성 → samseksema = 자신의 성을 선호하는

그러니 Gastema를 "ema mem gasti"(자신이 손님되기 좋아하는)의 뜻으로 알아들을 수 있습니다. 그런 뜻이 아니라면 ama를 붙여 쓴 낱말을 쓰는 것이 바람직할 수 있습니다: gastama = "tia, ke oni amas gastojn", samseksama = "tia, ke oni amas la propran sekson". 한편, -am-의 뜻이 지나치게 세거나 들어맞는 뜻이 아닐 때는 차라리 -em-을 쓰는 것이 나을 수 있겠습니다.

-em-낱말에는 거의 -a 말끝이 붙지만 어떤 말끝도 붙일 수 있습니다. -o 말끝을 붙일 때, 전에는 늘 뒷붙이 -ec-를 덧붙이는 습관이 있었습니다: manĝemeco, timemeco 등. 그런데 -ec-는 보통 없어도 됩니다. manĝemo, timemo 등으로 충분합니다. 뜻이 분명할 때는 뒷붙이 -ul- 앞에 -em-을 쓰지 않아도 됩니다: timemulotimulo, drinkemulodrinkulo.

em-은 보통 말뿌리로도 쓰입니다: emo = 한때 쏠림, 솔깃함. ema = 한때 솔깃하는.

END

-end- = "devas esti farata"(되어야 하는). -end-는 타동사에만 붙입니다.

  • pagipagenda = 누군가 그 값을 치러야 하는
  • respondirespondenda = 누군가 그것에 응답해야 하는

ER

-er- = "전체의 아주 작은 부분". -er-는 무엇을 같은 종류의 많은 작은 부분이 이룰 때 쓰입니다. -er- 앞에 오는 것은 언제나 그 작은 부분들이 이루는 전체를 가리킵니다:

  • sablo 모래 → sablero 모래알 = 모래의 낱 알갱이
  • neĝo 눈 → neĝero 눈송이 = (작은) 눈 조각
  • mono 돈 → monero 동전 = 쇠붙이 돈 한 개 (종이 돈은 monbiletomonpapero라고 말합니다.)
  • fajro 불 → fajrero 불똥 = 아주 작은 (날으는) 불타는 부분 (전기 불똥은 sparko라고도 말합니다.)
  • ero = 작은 (구성) 부분

-er-는 전체를 이루는 많은 비슷한 부분을 나타냅니다. 여러 가지거나 개별적인 부분을 말할 때는 -er-를 쓰지 말고 -part-를 쓰십시오: mondoparto (≈ kontinento), landparto, korpoparto, parto de libro. 전체에서 뜯어낸 것이나 찢어낸 것을 말할 때는 -pec-를 쓰십시오: Mi disŝiris la leteron kaj disĵetis ĝiajn pecetojn en ĉiujn angulojn de la ĉambro.

ESTR

-estr- = 지도하고 결정하는 사람, 우두머리. -estr- 앞에 오는 것은 언제나 그 우두머리가 결정권을 가지는 곳이거나 것입니다:

  • ŝipo 배 → ŝipestro 선장 = 배 위에서 결정을 내리는 사람
  • imperio 제국 → imperiestro 황제
  • grupogrupestro = 그룹의 지도자
  • urbo 도시 → urbestro 시장
  • lernejo 학교 → lernejestro 교장
  • centcentestro 백부장 = 100명으로 조직된 단위 부대의 우두머리
  • estro = 결정권을 가진 우두머리

ET

-et- = (가장) 낮은 정도; (가장) 작은 종류

  • domodometo = (아주) 작은 집
  • varmavarmeta = 조금 따뜻할 뿐인
  • babili 지껄이다 → babileti 조잘거리다
  • iomiomete = nur malmulte 아주 조금만
  • ŝtrumpoŝtrumpeto = 발과 발 바로 윗부분만을 가리는 짧은 양말
  • ridi 웃다 → rideti 웃음 짓다 = 입을 벌리지 않고 소리 없이 웃다
  • patro 아버지 → patreto 아빠 = ara patro, paĉjo
  • manomaneto = 고은 작은 손, 예쁜 작은 손
  • eta = 작은, 미약한; etigi = 축소하다, 약화하다; etulo = 작은 사람

간혹 et-를 앞붙이로 써서 특별한 뜻을 나타내기도 합니다:

  • burĝo 유산자, 중산층 → etburĝo 소시민
  • fingro 손가락 → etfingro 새끼손가락

ID

-id- 자손. -id- 앞에 오는 것이 언제나 그 자손의 근원을 나타냅니다.

-id-는 보통 짐승 낱말에 붙어서 덜 자란 짐승이나 어린 새끼를 나타냅니다.

  • bovo 소 → bovido 송아지
  • koko 닭 → kokido 병아리
  • rano 개구리 → ranido 올챙이
  • ido 새끼

간혹 어린 식물에 -id-를 쓰기도 합니다: arboarbido 어린 나무

사람 낱말에서 -id-는 나이와 상관없이 자제나 후계자를 나타냅니다. 그렇게 해서 -Id-는 주로 칭호와 역사적인 이름에 붙습니다:

  • reĝo 왕 → reĝido 왕자
  • TimuroTimuridoj = 절름발이 티무르 술탄의 자손인 왕자들
  • IzraeloIzraelido = 이름이 Izraelo인 사람의 후손 (Israelano 이스라엘(Israelo) 사람)

간혹 -id-가 나라나 언어 낱말에 붙어 비유적으로 쓰이기도 합니다:

  • landolandido = 그 나라에서 태어난 사람, 토착인
  • Latino 라틴말 → Latinida lingvo 로만스말 = 라틴말에서 갈라져 나온 말

IG

-ig- = "효력을 끼치는, 시키는, 바꾸는 동작." -ig- 앞에 오는 것은 언제나 그 동작의 결과를 나타냅니다.

  • akra 날카로운 → akrigi 벼리다 = 무엇이 날카로워지게 하다
    • Mi akrigas mian tranĉilon. - 나는 내 칼을 날카롭게 간다.
  • longa 긴 → longigi 늘이다 = 무엇이 길어지게 하다
    • La kunveno devus esti mallonga, sed la multaj demandoj longigos ĝin. - 그 모임은 짧아야 했겠지만 질문이 많아서 길어졌다.
  • pli longaplilongigi = 무엇이 더 길어지게 하다
    • Ni devis plilongigi nian viziton en Hindujo. - 우리는 인도 방문을 연장할 수 밖에 없었다.

(동사가 보통인) 동작 낱말에서 -ig-낱말을 만들 수 있습니다. 그런 -ig-낱말은 아무개가 그 동작을 하도록 시킨다는 뜻입니다. 그 -ig-낱말의 목적어는 -ig- 없는 단순 동사의 주어가 될 만한 것입니다.

이것을 자동사에서 시작하여 만들 수 있습니다:

  • sidi 앉아 있다 → sidigi 앉히다 = 아무개가 앉게 하다
    • Li sidigis sian infanon sur seĝon. - 그는 자기 아이를 의자에 앉혔다.

타동사에서 시작할 수도 있습니다. 그런 -ig-동사의 목적어는 단순 동사의 주어가 되거나 아니면 목적어가 됩니다:

  • kompreni 이해하다 → komprenigi 이해시키다 = 아무개가 이해하게 하다
    • Mi finfine sukcesis komprenigi lin, ke li devas iri hejmen. - 그가 집으로 가야 한다는 것을 그에게 이해시키는데 나는 마침내 성공했다.
    • Mi ne povis komprenigi la ŝercon al li. - 니는 그 농담을 그에게 이해시키지 못했다.

명사가 보통인 말뿌리에서도 -ig-낱말을 만들 수 있습니다:

그런 -ig-낱말의 뜻은 목적어를 말뿌리가 나타내는 것이 되게 하는 동작이거나, 목적어를 말뿌리처럼 만드는 동작이거나, 목적어가 말뿌리와 관련이 있는 동작을 하도록 시키는 것입니다:

  • edzo 남편 → edzigi 장가보내다 = 아무개가 남편이 되게 하다
    • Li edzigis sian filon al riĉa fraŭlino. - 그는 아들을 부자 처녀에게 장가보냈다.
  • pinto 뾰족한 끝 → pinta 뾰족한 → pintigi = 뾰족하게 하다, 뽀족한 끝을 만들다
    • Se vi volas skribi, vi devas unue pintigi vian krajonon. - 글씨 쓰고 싶으면 먼저 연필을 깎아야 한다.
  • flamo 불꽃 → flami 타오르다 → flamigi = 타오르게 하다
    • Petro flamigis la fajron per forta blovado. - 페트로는 세게 불어서 불이 타오르게 했다.

전치사구에서 -ig-낱말을 만들 수도 있습니다:

  • en (la) domoendomigi = 집안에 들이다
    • Kiam komencis pluvi, ŝi rapide endomigis la infanojn. - 비가 오기 시작하자 그 여자는 재빨리 아이들을 집안에 들였다.
  • sen vestosenvestigi = 아무개를 옷 벗기다
    • Janjo estis senvestigita kaj endormigita. - 야뇨를 옷 벗기고 재웠다. (야뇨는 옷 벗기우고 재워졌다.)

따지고 보면 sen...igi의 반대말을 kun...igi로 표현할 것 같지만, 그런 낱말은 보통 안 씁니다. 많은 경우 단순한 동사만으로 그런 뜻을 가지기 때문입니다: maski 마스크 쓰다 = "kunmaskigi", vesti 옷입다 = "kunvestigi". 그런 경우, sen...igi 대신에 -ig- 없이 앞붙이 mal-을 써도 됩니다: malvesti = senvestigi, malmaski = senmaskigi. senfortigimalfortigi와 뜻이 거의 같습니다. senfortigi의 반대말은 "kunfortigi"일 것 같지만 그것은 필요 없이 무거운 낱말입니다. 대신에 그냥 fortigi라고 말합니다.

본디낱말이나 덧붙이에서도 -ig-낱말을 만들 수 있습니다:

  • forforigi = 옮겨 버리다, 가져와 버리다, 지워 버리다, 긁어 없애다
    • Per forta lesivo ŝi sukcesis forigi la nigrajn makulojn. - 강력 세제를 써서 그 여자는 까만 얼룩을 없애는데 성공했다.
  • alaligi = 덧붙이다, 덧대다
    • Ili baldaŭ discipline aligos siajn fortojn al tiu komuna granda armeo. - 그들은 머지않아 자신의 역량을 저 공동 대군에 규율을 갖추어 합류할 것입니다.

말뿌리가 성질도 아니고 동작도 아닐 때는 뒷붙이 없는 단순 동사를 쓸지 뒷붙이 -ig-를 붙여 쓸지 자주 망설이게 됩니다. 언어 습관은 흔히 단순 동사에 -ig-의 뜻을 부여합니다: konfuzo = 혼란 → konfuzi = 혼란을 일으키다, 혼란스럽게 하다. 언어 습관이 때로는 -ig-를 붙인 형태만 쓰는 쪽으로 갑니다: grupogrupigi = 그룹으로 합치다, 그룹을 이루다. 때로는 관습이 단순형과 -ig형에 서로 다른 뜻을 주었지만 둘 다 시킴의 뜻입니다: kolorokolori = 무엇에 자신의 빛깔을 주다, 무엇에 빛깔을 주는 것이다; kolorokolorigi = 무엇이 빛깔을 띄게 하다. 그렇지만 모두에게 언제나 이와 같은 섬세한 구별을 따르도록 요구할 수는 없습니다. 어떤 사람이 kolorikolorigi 뒤섞어 쓰더라도 받아주어야 합니다. 때로는 단순형이 시킴이 아닌 뜻을 가집니다: lumolumi = 빛살을 내보내다; lumolumigi = 우엇이 빛을 내게 하다, 빛나게 하다. 때로는 두 형태의 뜻이 같습니다: ordoordiordigi = 질서를 만들다, 정리하다, 질서있게 하다. 요즘은 보통 ordigi 형을 쓰는 편입니다.

붙이지 않아도 되는 군더더기 -ig를 동사에 붙이는 일이 흔히 있습니다. 그렇게 해서 뜻이 더 뚜렷해지는 경우에는 괜찮겠지만 전통을 따르는 것이 좋습니다. 형태가 언제나 완전히 안정된 것은 아닙니다. 어느 경우는 단순형에 다른 뜻이 거의 없어서, -ig-뒷붙이가 불필요합니다. 그런 경우 아마도 -ig 없는 더 짧은 꼴을 쓰게될 것입니다. 양쪽 다 뜻 구별 없이 병용될 수도 있겠습니다: loki/lokigi, arkivi/arkivigi, listi/listigi.

-ig-에는 보통 동사 말끝이 붙지만 -o 말끝, -a 말끝, -e 말끝도 붙을 수 있습니다. 이런 꼴들은 동사형과 같은 뜻을 나타냅니다: akrigo = "la ago akrigi"(날카롭게 하기), akriga = "rilata al la ago akrigi, akriganta"(날카롭게 하기와 관련있는, 날카롭게 하고 있는), sidigo = "la ago sidigi"(앉히기), sidige = "rilate al la ago sidigi, sidigante"(앉히기와 관련하여, 앉히면서), edzigo = "la ago edzigi"(장가가기), edziga = "rilata al la ago edzigi"(장가가기와 관련있는).

ig-는 보통 말뿌리로도 쓰입니다: igi = 아무개가 어떤 동작을 하게 시키다.

-iĝ- = "새 상태, 새 곳으로, 새 동작으로 건너감". -iĝ- 앞에 오는 것은 언제나 건너간 결과를 나타냅니다.

  • pala 해쓱한 → paliĝi = 해쓱해지다
    • Li paliĝis pro la ŝoko. - 그는 깜짝 놀라 해쓱해졌다. 그는 충격으로 창백해졌다.
  • longalongiĝi = 길게 되다
    • La tagoj longiĝas, printempo alvenas. - 낮이 길어진다, 봄이 온다.
  • pli longaplilongiĝi = 더 길게 하다, 연장하다
    • Li asertas, ke post la vizito al la miraklisto lia kruro plilongiĝis. - 그는 신통한 사람을 찾아가고 나서 다리가 길어졌다고 주장한다.

자동사에 -iĝ- 붙은 동사는 그 동작으로 옮아감을 나타냅니다. 그러니 그런 동사에 붙은 -iĝ-는 앞붙이 ek-와 거의 같습니다. 이런 -iĝ-동사는 동작이 저절로 또는 뜻하지 않게 일어난다는 말맛을 드러내기도 합니다:

  • sidi 앉아있다 → sidiĝi 앉다 = 앉아있기 시작하다
    • Li sidiĝis sur la sofo. - 그는 소파에 앉았다.
  • estiestiĝi = 있기 시작하다, 있게 되다
    • Estiĝis kverelo inter ili. - 그들 사이에 다툼이 일어났다.
  • morti 죽다 → mortiĝi = (뜻하지 않게) 죽게 되다
    • Mia onklo ne mortis per natura morto, sed li tamen ne mortigis sin mem kaj ankaŭ estis mortigita de neniu; unu tagon, promenante apud la reloj de fervojo, li falis sub la radojn de veturanta vagonaro kaj mortiĝis. - 아저씨는 자연사로 죽지 않았고, 자살하지도 않았고, 누구에게도 죽임을 당하지도 않았다. 하루는 철길 레일 곁으로 거닐다가 달리는 열차의 바퀴 아래로 떨어져서 죽게 되었다.

      morti는 그것만으로 이미 삶에서 죽음으로 옮아감을 나타냅니다. 여기서 -iĝ-는 죽음이 뜻하지 않게, 사고로 일어났음을 드러냅니다.

타동사에서도 -iĝ-동사를 만들 수 있습니다. 그런 -iĝ-동사에서 -iĝ-는 옮아감을 나타내지 않습니다. 거기서 -iĝ-는 다만 동사를 자동사로 만들어서 문장 구실을 바꾸는 일을 할 따름입니다:

  • malfermi 열다 → malfermiĝi 열리다 = 열려있게 되다, (저절로) 열려지다
    • La knabo malfermis la pordon. - 소년은 문을 열었다.
    • La pordo brue malfermiĝis. - 문이 삐거덕 열렸다.
  • turni 돌리다 → turniĝi 돌다 = 돌게 되다, (저절로) 돌다
    • La knabo turnis sian kapon. - 소년은 고개를 돌렸다.
    • La tero turniĝas ĉirkaŭ sia akso. - 지구는 자기 축을 에워싸고 돈다.
  • ruli 굴리다 → ruliĝi 구르다 = 굴러 가다, (스스로) 구르다
    • Kiu rulas ŝtonon, al tiu ĝi revenos. - 바위는 그것을 굴린 사람에게 되돌아온다.
    • Ili rulis sian ĉaron. - 그들은 자기 수레를 굴렸다.
    • La vinberoj elpremite ruliĝadis sur la teron. - 포도알들은 밀려나와서 땅바닥으로 굴러다녔다.
    • La veturilo ruliĝis tre rapide. - 탈것은 매우 빠르게 굴렀다.

타동사에서 만든 -iĝ-동사는 수동 동사와 비슷한 점이 많습니다. 차이점은, -iĝ-동사는 동작이 얼마간 저절로 일어나거나 동작을 일으키는 것에 관심이 없다는 것입니다. Li estis naskita en Januaro. 이것은 보통 수동 문장입니다. (-it-꼴 때문에) 실행되어 결과를 낳는 행위에 주로 관심이 있습니다. Li naskiĝis en Januaro. 그는 태어나게 되었다. 낳은 엄마보다 태어난 아기에게 관심이 더 있습니다.

명사가 보통인 말뿌리에서도 -iĝ-동사를 만들 수 있습니다. 그런 -iĝ-동사는 주어가 말뿌리가 나타내는 바로 그것 또는 그와 비슷한 것이 된다는 뜻이거나, 그 말뿌리의 특징을 가진 동작이 주어에 일어난다는 뜻이 됩니다:

  • edzino 아내 → edziniĝi 시집가다 = 아무개의 아내가 되다
    • Ŝi edziniĝis kun sia kuzo. - 그 여자는 자기 사촌과 결혼했다.
  • pintopintapintiĝi = 뾰족해지다, (뾰족한) 끝을 가지게 되다
    • Malgraŭ liaj penoj la krajono ne pintiĝis. - 그가 애는 썼으나 연필은 깎이지 않았다. (그의 노력에도 불구하고 연필 끝은 뾰족해지지 않았다.)
  • flamoflamiflamiĝi = 불꽃을 내며 타오르기 시작하다
    • Ligno fendita facile flamiĝas. - 쪼갠 장작은 쉽게 불붙는다.

전치사구에서도 -iĝ-동사를 만들 수 있습니다. 정확한 뜻은 그 전치사를 따릅니다. 예를 들면, 장소나 이동 전치사라면 -iĝ-는 뜻이 "이동하다, 가다, 옮아가다"가 됩니다:

  • en domoendomiĝi = 집 안으로 들어오다
    • Kiam la fulmotondro komenciĝis, ni tuj endomiĝis. - 천둥번개가 시작되자 우리는 곧 집에 들어갔다.
  • sen vestosenvestiĝi = 맨몸이 되다, 자기 옷을 벗다
    • Senhonte mi senvestiĝis antaŭ ili. - 부끄럼 없이 그들 앞에서 나는 발가벗었다.

본디낱말이나 덧붙이에서도 -iĝ-동사를 만들 수 있습니다:

  • alaliĝi = 더해지다, 회원이 되다, 자신을 가입시키다, 자신의 참석을 알리다
    • Al lia antaŭa embaraso aliĝis nun iom da konfuzo. Ĉu vi jam aliĝis al la kongreso? - 그는 앞서서 당황한데다가 지금은 혼란이 조금 더해졌다. 대회 참가 등록을 벌써 하셨나요?
  • senseniĝi = 무엇이 없게 되다, 무엇에서 풀려나다
    • Mi ne plu eltenas ilin, ni devas seniĝi je ili. - 그들을 나는 더이상 못 견뎌요, 우리는 그들을 내보내야 됩니다.

-iĝ-에는 보통 동사 말끝이 붙지만 -o 말끝, -a 말끝, -i 말끝도 붙울 수 있습니다. 그런 꼴은 동사 꼴과 같은 뜻을 나타냅니다: akriĝo = "날카롭게 되기", akriĝa = "날카롭게 되기와 관련있는, 날카롭게 되는", sidiĝo = "앉기", sidiĝe = "앉기와 관련있는, 앉으면서", edziĝo = "(남자의) 결혼", edziĝa = "결혼과 관련있는", unuiĝo = "하나됨, 통일".

-o 말끝 붙은 -iĝ-낱말이 때로는 옮아가는 동작의 결과를 나타낼 수도 있습니다: Unuiĝo Franca por Esperanto 프랑스 에스페란토 연합 (협회 이름). Dio nomis la sekaĵon Tero, kaj la kolektiĝojn de la akvo Li nomis Maroj. 하느님은 그 마른 것을 땅이라고 부르고, 그 물이 모인 것을 낱낱이 바다라고 불렀다.

iĝ-는 보통 말뿌리처럼 쓰이기도 합니다: iĝi = fariĝi 되다

IL

-il- = 도구, 장치, 수단

  • segi 톱질하다 → segilo
  • fosi 파다 → fosilo = (삽과 같은) 파는 도구
  • kudri 꿰매다, 바느질하다 → kudrilo 바늘 = 꿰매는 뾰족한 도구
  • tondi 자르다 → tondilo 가위 = (두 날이 있는) 자르는 도구
  • ŝlosi 잠그다 → ŝlosilo 열쇠 = 자물쇠 속에서 돌려 잠그거나 여는 도구
  • manĝi 먹다 → manĝilo = 먹을 때 쓰는 도구 (접시, 숟가락, 칼, 포크, 젓가락, 잔과 같은 것)
  • sonori 소리가 나다, 울려 퍼지다 → sonorilo 종 = 소리 나는 도구 (uzanto de sonorilo ne sonoras, sed sonorigas 종 치는 사람은 소리 나지 않고 소리나게 합니다)
  • presi 누르다, 인쇄하다 → presilo 인쇄기 = 책, 신문 등을 인쇄하는 도구
  • komputi 계산하다 → komputilo 컴퓨터
  • aboni 구독/예약하다 → abonilo 구독/예약 신청서
  • aliĝi 가입하다 → aliĝilo 가입 신청서
  • kuraci 치료하다 → kuracilo = 무엇이든 치료에 쓰이는 것 (예를 들면 약)
  • ilo = 도구, 수단; ilaro = 공구 세트

뒷붙이 -il-은 아주 일반적인 뜻을 가집니다. 더 정확히 표현하려면 다른 말뿌리와 이어붙일 수 있겠습니다: presmaŝino 인쇄기, transportaparato 교통장치, vendaŭtomato 자동판매기. 그렇지만 -il-만 써도 걸맞는 경우가 많습니다.

소수의 -il-낱말에서는 동작 요소가 생략됩니다. -il- 앞에 오는 것이 동작이 아니라 동작의 결과를 나타내기도 합니다: fajrofajrilo = 불을 만드는 도구 (ne "ilo por fajri" 불에 타는 도구가 아닙니다.)

IN

-in- = "낳는 성", 여성, 암컷. 뒷붙이 -in-은 사람, 동물과 같이 성별이 있는 것에만 붙습니다. -in-은 여성(암컷)의 뜻을 더하고, 남성(수컷)의 뜻이 있으면 그것을 제거합니다.

-in-은 남성(수컷)의 뜻이 있는 낱말에 붙는 것이 가장 흔합니다. 그때 그 낱말은 여성(암컷)의 뜻이 됩니다:

  • patro 아버지 → patrino 어머니
  • viro 남자 → virino 여자 = 성인 여성
  • knabo 소년 → knabino 소녀 = 어린 여성
  • avo 할아버지 → avino 할머니 = 아버지나 어머니의 어머니
  • reĝo 왕 → reĝino 여왕, 왕비

중성인 낱말에도 -in-을 붙일 수 있는데, 그것은 아주 드물게 일어납니다. -in-을 붙이면 여성의 뜻이 됩니다:

  • homo 사람 → homino = ina homo 여성인 사람
  • aŭtoro 작가 → aŭtorino 여류작가
  • pasaĝero 승객, 여객 → pasaĝerino 여승객
  • besto 짐승 → bestino 암컷 짐승
  • mortinto 죽은 사람 → mortintino 죽은 여자

중성 낱말 앞에 말뿌리 vir-를 써서 남성을 나타낼 수 있습니다. vir-는 앞붙이같이 쓰이거나 형용사같이 쓰입니다.

본디 여성인 낱말도 조금 있습니다: damo 귀부인, nimfo 요정, matrono 노부인, putino 창녀. 이런 낱말에는 -in-을 붙여 넣지 마십시오.

in-은 보통 말뿌리로도 쓰입니다: ino 암컷, 여자; investaĵo = 여성복.

IND

-ind- = "~할 가치가 있는, ~할만한". -ind-는 타동사에만 붙습니다:

  • ami 사랑하다 → aminda 사랑스런, 귀여운 = 사랑받을 만한
  • vidi 보다 → vidinda 볼만한 = 아름답고 좋아서 구경할 만한
  • miri 놀라다 → mirinda 놀라운 = 남다르게 뛰어나서 그것을 보고 놀라는
  • bedaŭri 뉘우치다, 서운하다 → bedaŭrinde 아쉽게도, 유감스럽게도
  • inda = merita 칭찬할 만한, valora 가치 있는

ING

-ing- = "무엇(의 부분)을 담아 두는 것". -ing- 앞에 오는 것은 그 일부가 꽂거나 담는 것 안에 놓입니다:

  • glavo 칼, 검 → glavingo 칼집 = 칼날을 꽂아 두는 대롱 모양의 물건
  • cigaro 잎담배 만 것 → cigaringo 궐련 물뿌리 = 담배를 피우려고 끼워넣는 작은 대롱
  • ŝraŭbo 수나사 → ŝraŭbingo 암나사 = 나사를 돌려 끼워넣는 고리
  • ovo 알, 달걀 → ovingo 달걀잔 = 삶은 달걀을 먹기 좋게 담는 작은 잔
  • ingo 꽂개 = 그 안에 (칼과 같은) 물건의 일부를 꽂아 넣는 것; eningigi 꽂다 = enmeti en ingon 꽂개에 넣다

ISM

-ism- = "주의, 교조, 운동, 체계, 행동양식". -ism-낱말이 때로는 어떤 특별한 행동양식의 개별 사례를 나타내기도 합니다. -ism-의 뜻은 아주 여러 가지여서 그 앞에 오는 것에 따라 매우 달라집니다.

  • Stalino 스탈린 → Stalinismo 스탈린주의 = 스탈린의 정치 노선
  • Kristano 기독교도 → Kristanismo 기독교
  • kolonio 식민지 → koloniismo 식민주의 = 힘이 센 나라가 식민지를 착취하는 것
  • kapitalo 자본 → kapitalismo 자본제 = 자본을 사사로이 소유하는 경제 제도
  • alkoholo 알코올 → alkoholismo 알코올 중독 = 병적인 알코올 의존성
  • diletanto 아마추어 애호가 → diletantismo 취미생활 = 아마추어의 어설픈 활동
  • patrioto 애국자 → patriotismo 애국심 = 자기 조국을 향한 사랑과 헌신
  • la Angla lingvo 영어 → Anglismo 영어식 표현 = apartaĵo de la Angla lingvo 영어의 속성

IST

-ist- = "자주 무엇에 (아마도 직업이어서) 파묻혀 지내는 사람". -ist- 앞에 오는 것은 언제나 그 사람이 골몰하는 것입니다.

곧잘 -ist-가 "profesiulo"(종사자)와 같다는 오해가 있지만 그 실제 뜻은 더 넓습니다:

  • verki 글쓰다 → verkisto 작가 = 자주 글쓰는 사람
  • kuraci 치료하다 → kuracisto 의사 = 치료하는 직업을 가진 사람
  • arto 예술 → artisto 예술가 = 예술을 실행하는 사람
  • biciklo 자전거 → biciklisto = 자전거를 자주 타는 사람
  • ŝteli 훔치다 → ŝtelisto 도둑 = 자주 훔치는 사람
  • EsperantoEsperantisto = 에스페란토를 알고 사용하는 사람

필요에 따라 더 정확한 낱말을 만들 수 있습니다. 폭넓은 fiŝisto 대신에, 물고기를 잡(kapti)는 fiŝkaptisto와, 물고기를 기르(bredi)는 fiŝbredisto와, 물고기를 파(vendi)는 fiŝvendisto를 말할 수 있습니다.

-ist-낱말에는 흔히 대응하는 -ism-낱말이 있습니다. 그런 낱말짝에서 두 낱말 사이의 관계는 여러 가지입니다: alkoholisto 알코올 중독자 = 알코올 중독에 걸려서 알코올에 의존하는 사람; alkoholismo 알코올 중독 = 병적인 알코올 의존성; kapitalisto 자본가 = 많은 자본을 가진 사람; kapitalismo 자본제 = 자본을 사사로이 소유하는 경제 제도. "-ist-"나 "-ism-"로 끝나서 여러 가지 isto나 ismo를 나타내지만 이어붙인 것이 아닌 낱말도 아주 많습니다: turisto 관광객 — turismo 관광, faŝisto 파시스트 — faŝismo 파시즘, ekzistencialisto 실존주의자 — ekzistencialismo 실존주의.

-ist-는 흔히 "짝이 되는 ismo를 지지하는 사람"의 뜻입니다. 이때는 -ist- = -ism-an-입니다: oportunisto 기회주의자 = oportunismano 기회주의를 따르는 사람; komunisto 공산주의자 = komunismano 공산주의를 지지하는 사람. 그러나 -ist-가 -ism-an-과 언제나 같은 것은 아닙니다: kapitalisto(자본가)는 kapitalismano(자본주의자)와 같지 않습니다.

참고: -an-과 -ist-는 어떤 경우에는 뜻이 아주 가까워서 마음대로 골라 쓸 수 있습니다. 가장 국제적인 형태를 이루는 것을 쓰는 것이 관례입니다. 예를 들면, Kristo, Kristano, Kristanismo라고 말하지만, KrististoKristismo와 같은 형태는 쓰이지 않습니다. 이런 형태도 똑같이 논리적이지만 덜 국제적입니다. Budho, Budhisto, Budhismo와 비교해 보십시오. 여기서는 선호하는 형태가 정반대이고 역시 국제성에 따른 것입니다. Budhisto와 마찬가지로 논리적인 Budhano도 나란히 쓰이기는 하지만 Budhanismo라고는 말하지 않습니다. (그대신 Budao, Budaisto, Budaismo를 쓰는 사람도 있습니다.)

그러니 kirurgisto, astronomisto, ekologisto라고 말하지 마십시오. 그렇지만, 많은 경우에 그 사람이 종사하는 일에 해당하는 낱말이 따로 있으면 거기에 뒷붙이 -ist-를 붙여서 그런 사람을 말하는 낱말을 다시 만들 수 있습니다:

  • kirurgiokirurgiisto = kirurgo 외과 의사
  • diplomatiodiplomatiisto = diplomato 외교관
  • gimnastikogimnastikisto = gimnasto 체조 선수

NJ

-nj-를 써서 여성 애칭을 만듭니다. -nj- 앞에는 짧게 줄인 이름을 넣습니다. 이름에서 대략 하나부터 다섯 글자까지를 남겨두는 것이 관례입니다.

  • MarioManjoMarinjo - Mario → Manjo 또는 Marinjo
  • KlaroKlanjo - Klaro → Klanjo
  • SofioSonjoSofinjo - Sofio → Sonjo 또는 Sofinjo
  • PatrinoPanjo - Patrino 어머니 → Panjo 엄마
  • OnklinoOnjo - Onklino 아주머니 → Onjo 아줌마
  • FratinoFranjo - Fratino → Franjo

-nj-를 붙일 때 -in- 뒷붙이가 있으면 그것을 보통 떼어 냅니다. 그렇지만 -in-의 홀소리를 남겨 두어서 소리내기가 더 좋으면 그렇게 합니다: kuzinoKuzinjo, knabinoKnabinjo. 소리내기 좋으면 군더더기 -in-을 넣을 수도 있습니다: KlaroKlarinoKlarinjo.

OBL

-obl- = "배수". -obl-은 수사이거나 비슷한 뜻을 가진 낱말에만 붙습니다. -obl- 앞에 오는 것은 언제나 배수를 나타냅니다:

  • du 2 → duobla 2배의
  • du 2 → duoble 2배하여
  • duduoblo = 2배의 수량
  • dekdekobla 10배의
  • dekdekoble 10배하여
  • dekdekoblo = 10배의 수량
  • cent dek ducent-dek-du-obla 112배의
  • cent dek ducent-dek-du-oble 112배하여
  • cent dek ducent-dek-du-oblo = 112배의 수량

-a 말끝 붙은 -obl-낱말은 무엇이 그만큼의 부분으로 이루어진 것을 뜻하기도 합니다:

  • duobla vesto 두 겹 옷 = 두 겹으로 만들어진 옷
  • duobla fadeno 겹선, 겹올실 = 두 올을 꼬아 만든 실이나 줄

-obl- 앞에는 언제나 수를 붙여 씁니다. 읽기 쉽게 붙임표를 쓸 수 있는데, 그것은 기본수를 쓸 때 띄어쓰는 곳에 넣습니다: dek dudekduoblo 또는 dek-duoblo; dudekdudekoblo; du mil dudekdumildudekoble 또는 더 낫게는 du-mil-dudekoble. 같은 쓰기규칙이 뒷붙이 -on--op-에도 적용됩니다.

ON

-on- = "나눔". -on-은 수사이거나 비슷한 뜻을 가진 낱말에만 붙습니다. -on- 앞에 오는 것은 언제나 몇으로 나누는지를 나타냅니다.

  • duduono ½, 반, 절반 = 둘로 똑같이 나눈 것 가운데 하나
  • duduona 절반의 = 크기가 반인, 무엇의 절반인
  • duduone = 반 만큼, 반으로
  • dekdekono 1/10 = 10등분한 것 가운데 하나
  • dekdekona = 크기가 10분의 1인, 무엇의 10분의 1인
  • dekdekone = 10분의 1 만큼, 10분의 1로

-on-낱말에도 -obl-에서와 같은 쓰기규칙을 적용합니다.

-on-은 더러 말뿌리 part-의 뜻으로 잘못 쓰입니다. 예를 들면, landonolandparto = "parto de lando어"를 잘못 쓴 것입니다. -on-은 그 앞에 오는 것의 부분이 아니라 다른 무엇의 부분을 나타냅니다. triono(3분의 1)은 tri(3)의 부분이 아니고 다른 무엇을 똑같이 셋으로 나눈 것 가운데 하나입니다.

OP

-op- = "어떤 수의 원소로 이루어진 집합". -op-은 수사이거나 비슷한 뜻을 가진 낱말에만 붙습니다. -op- 앞에 오는 것은 언제나 그 집합에 원소 몇 개가 있는지를 나타냅니다.

  • unuunuopo = 단 하나, 단 한 사람
  • unuunuopa = 따로 혼자인
  • unuunuope = 각자 따로
  • duduopo = 둘이 모인 그룹, 짝
  • duduopa = 둘이 모인, 둘로 이루어진
  • duduope = 둘이서, 짝지어
  • dekdekopo = 열이 모인 그룹
  • dekdekopa = 열이 모인, 십인조의
  • dekdekope = 열이 모여, 열명이서

-op-낱말에도 -obl-에서와 같은 쓰기규칙을 적용합니다.

-o 말끝이 수사에 붙으면 그것만으로 -opo의 뜻이 되기 때문에 -o 말끝 앞에서는 뒷붙이 -op-를 쓰지 않아도 됩니다:

  • duo = 2인조 또는 2 수
  • trio = 3인조 또는 3 수
  • deko = 10인조 또는 10 수

UJ

-uj- = "무엇을 담는 것". 실제로 -uj-에는 세가지 다른 뜻이 있습니다: "그릇", "식물", "나라". -uj- 앞에 오는 것은 언제나 그 사물 안에 들어 있거나 그 안에서 일어나는 것을 가리킵니다.

-uj-는 무엇을 담는데 쓰이거나 그 안에서 어떤 일을 하도록 마련된 그릇, 상자 등을 가리킬 수 있습니다:

  • salo 소금 → salujo 소금 그릇 = 식탁에서 쓰는 소금 그릇
  • cigaro 담배 → cigarujo 담배갑
  • abelo 벌 → abelujo 벌통 = 벌을 살도록 만든 곳 (야생 벌집은 abelejo라고 말할 수 있는데, 이 낱말은 "벌치는 이가 벌통을 두는 곳"이라는 뜻도 됩니다.)
  • mono 돈 → monujo 돈주머니 = 돈을 넣고 다니는 주머니
  • banibanujo 욕조 = 목욕하는 물을 담는 대야같은 것
  • trinki 마시다 → trinkujo 구유 = 짐승들이 마실 것을 담아 주는 길고 커다란 그릇

다른 말뿌리를 붙여서 더 정확한 말을 만들 수 있습니다: teskatolo 차 상자, tekruĉo 찻주전자, tetaso 찻잔, cigarskatolo 담배 상자, cigaredpaketo 담뱃갑, konservoskatolo 보관함.

-uj- 앞에 오는 것은 언제나 내용물을 나타내야 되지만, skatol-, vaz- 따위 앞에 오는 것은 내용물이나, 재료나, 다른 무엇을 나타낼 수 있습니다: ladskatolo 통조림통 = "함석으로 만든 통", lignositelo 나무통 = "나무로 만든 통". 그런데 ladujo는 반드시 "양철을 담는 그릇"이라야 되고, lignujo는 어김없이 "목재를 담는 그릇"입니다.

-uj-가 열매나 꽃 이름에 붙으면 그 열매나 꽃이 열리는 나무나 덤불 등 식물을 나타냅니다:

  • pomopomujo = pomarbo 사과나무
  • vinbero 포도 → vinberujo = vin(ber)arbusto 포도덩굴
  • rozorozujo = rozplanto 장미 나무

pomarbo, vinberarbusto라고도 말할 수 있습니다.

민족을 이루는 사람에 붙으면 -uj-는 언제나 그 민족의 나라를 가리킵니다:

  • Franco 프랑스 사람 → Francujo 프랑스 = 프랑스 사람들의 나라
  • Ĉino 중국 사람 → Ĉinujo 중국 = 중국 사람들의 나라
  • Somalo 소말리아 사람 → Somalujo 소말리아 = 소말리아 사람들의 나라

나라나 지역을 나타내는 -uj-낱말을 다른 종류의 낱말을 가지고 만들기도 합니다:

  • patropatrujo = 조국, 고국, 본국
  • EsperantoEsperantujo = 에스페란토 나라, 상상의 에스페란토 사용자 나라, (대회와 같은) 에스페란토 세계

나라이름에 -uj- 대용으로 말뿌리 land-를 뒷붙이같이 쓰거나 비공식 뒷붙이 -i-를 쓰기도 합니다. 그렇지만 많은 나라는 이름이 이어붙인 것이 아닙니다: Usono 미국, Birmo 버마, Liĥtenŝtejno 리히텐슈타인, Islando(말뿌리 land-를 쓴 것이 아닙니다!) 아이슬란드. 이런 경우 그 나라 사람의 이름은 뒷붙이 -an-을 붙여서 말합니다: Usonano, Birmano.

uj-는 보통 말뿌리로도 쓰입니다: ujo = 그릇, 상자, 담는 도구; enujigi = 그릇 따위의 안에 넣다. 이때 -uj-는 나라나 식물의 뜻이 될 수는 없습니다.

UL

-ul- = "어떤 특징을 가진 사람". -ul- 앞에 나오는 것은 언제나 그 사람의 특징을 가리킵니다.

  • juna 젊은 → junulo 젊은이 = 젊음의 특징을 가진 사람
  • dika 뚱뚱한 → dikulo 뚱뚱이 = 특히 뚱뚱한 사람
  • fremdafremdulo = 낯선 나라, 지방, 도시 따위의 사람
  • sankta 거룩한 → sanktulo 성자 = 남다르게 거룩한 사람
  • blankablankulo 백인, 흰둥이 = 이른바 하얀 종족에 속하는 사람
  • timi 무서워하다 → timulo 겁쟁이 = timemulo 자주 무서워하는 사람
  • ĝibo 혹 → ĝibulo 꼽추 = 등에 혹을 가진 사람
  • miliono 백만 → milionulo 백만장자 = 백만 달러/유로/...를 가진 사람
  • sen kuraĝosenkuraĝulo = 용기 없는 사람
  • antaŭantaŭulo 선배 = 전에 있었거나 나이가 많은 사람
  • aliaaliulo 타인 = 다른 사람

사람을 말하는 것이 아닌데도, 어떤 동물 종류의 이름에 -ul-을 규칙 삼아 씁니다:

  • mamo 젖무덤 → mamuloj 젖먹이동물 = 새끼를 젖 먹여 기르는 동물
  • branko 아가미 → brankuloj = 아가미로 숨쉬는 동물

무생물에 이르기까지 여러 가지 것을 사람에 빗대어서 드러내려고 할 때 가끔 -ul-을 씁니다:

  • nubojn skrapas 구름을 스치다 → nubskrapulo 마천루, 고층건물 = 구름에 닿는 듯이 아주 높은 집
  • tri mastoj 세 돛대 → trimastulo 세돛배 = 돛대가 셋인 배

그 자신이 사람을 나타내는 낱말에 필요 없이 -ul-을 쓰지 마십시오. 특히 -o 말끝이 붙은 분사를 쓸 때 주의하십시오. 그런 분사는 언제나 사람을 나타내니까 -ul-을 넣는 것은 잘못입니다. parolantulo, kurintulo, konatulo,라고 말하지 말고, 그냥 parolanto, kurinto, konato라고 말하십시오. 그런데도 -o 말끝이 붙은 분사나 그밖의 사람 낱말에 -ul-을 붙인다면, 그때는 특별한 뜻을 가진 낱말이 만들어집니다. viruloviro와 같지 않고, "남성의 특징이 돋보이는 사람" = vireculo의 뜻이 됩니다. konatulo는 따져보면 "알려짐의 특징이 뚜렷한 사람" = famulo(유명인)인데, konato는 그냥 "아무개가 아는 사람"입니다.

ul-은 보통 말뿌리로도 쓰입니다: ulo = 어떤 남다른 특징이 드러나지 않는 사람.

UM

뒷붙이 -um-은 정해진 뜻이 없습니다. -um-을 붙여서 그 앞에 오는 것과 어떤 관계가 있는 낱말을 만듭니다. -um-낱말은 모두 따로 배워야 합니다. 그렇지만 비슷한 뜻을 가진 -um-낱말 무리가 몇 가지 있습니다.

-um-낱말 가운데 많은 것은 "-um- 앞에 오는 것을 써서 그러그러한 방식으로 동작하다"의 뜻입니다:

  • folio 종이 장 → foliumi 책장을 넘기다 = 빠르게 슬슬 지나쳐 읽으려고 책장을 넘기다
  • palpebro 눈꺼풀 → palpebrumi 깜빡이다, 윙크하다 = 눈꺼풀을 빠르게 닫고 열다
  • brako 팔 → brakumi = ĉirkaŭbraki 얼싸안다

어느 -um -낱말은 "-um- 앞에 오는 것을 그러그러한 방식으로 대다"의 뜻입니다:

  • aero 공기 → aerumi 바람 쐬다, 환기하다
  • sukero 설탕 → sukerumi = 설탕으로 덮다

처형, 죽임의 방식을 나타내는 -um-낱말 그룹이 있습니다:

  • kruco 십자가 → krucumi = 죽이려고 십자가에 못박고 매달다
  • pendi 매달리다 → pendumi = 죽이려고 목 둘레에 줄을 걸어 매달다

어느 -um-낱말은 옷의 부분이나 비슷한 것의 이름입니다. -um- 앞에 오는 것은 그것이 닿는 몸의 부분을 나타냅니다:

  • kolo 목 → kolumo 옷깃 = 목을 두르는 옷의 부분
  • nazo 코 → nazumo = 코 위에 찝어서 놓는 안경 종류

수학에서 -um-은 수 체계의 이름을 만드는데 쓰입니다. 수 체계에 쓰이는 숫자의 개수를 나타내는 수 뒤에 -um-을 붙입니다:

  • duduuma nombrosistemo 2진법 = 숫자를 2개 쓰는 수 체계
  • dekdekuma nombrosistemo 10진법 = 숫자를 10개 쓰는 수 체계

다른 -um-낱말들:

  • malvarma 추운 → malvarmumi 감기 들다 = (아마도 추위로) 콧물, 기침 병이 들다
  • plena 가득찬 → plenumi 집행하다 = (맡은 일, 의무를) 다 하다
  • gusti 맛이 나다 → gustumi 맛보다 = 맛을 느끼다, 맛을 보다
  • loto 제비, 추첨 → lotumi = 제비뽑아 나누거나 취하다
  • komuna 공동의, 공유의 → komunumo 공동체 = 도시, 조합, 협동/합숙 조직을 아우르는 행정 구역
  • dekstra 오른쪽의 → dekstruma 우회전하는 = 오른쪽(시계방향)으로 돌거나 감기는
  • proksima 가까운 → proksimume 대개 = 정확하지 않게, 대강
  • umo = 그 이름이 당장은 기억나지 않는 것, 이상하고 뭐라 말할 수 없는 것

-um-낱말을 새로 만들고 싶을 때는 매우 조심해야 합니다. 다른 사람이 이해하지 못할 수도 있습니다. 앞서 나온 부류에 속하는 -um-낱말은 쉽게 수용되지만 이미 쓰이고 있는 -um-낱말과 동떨어지는 -um-낱말은 도입하기가 더 어렵습니다. 그렇지만 문맥에 의지하여 이해되고 나중에 버려지는 일회용 -um-낱말도 드물지 않게 쓰입니다.

다시 위로