Į turinį

Uždaryta
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

Flago, 2010 m. liepa 20 d.

Žinutės: 7080

Kalba: 简体中文

Standardo (Rodyti profilį) 2020 m. vasaris 12 d. 23:55:02

Montara Vilaĝo 738
山 村
Li hezitis malfermi la pordon,
他 犹豫着 开门,
mal-antaŭ kiu li restis staranta,
他 站在 门后,
fingrumante sian kalvan verton.
不停地搔着 自己的 光秃脑袋。
Li pensis ion pri har-plektaĵoj.
他 想起了 有关辫子的事情。
Mi ŝovis la riglilon kaj la pordo abrupte mal-fermiĝis.
我 拉开 门闩,门 突然 被推开了。
Sur la sojlo staris hom-amaseto.
门口 站着 一小群人。
Onklo Pan estis konsternita;
潘大叔 后退了一步,
liaj revemaj okuloj palpebrumis
眨着他 那对还没有 太睡醒的眼睛,
kaj lia mano ankoraŭ fingrumis lian sen-haran kranion.
他的手 也仍在挠 他那没有头发的 头皮。
Finiĝis la sepcent tridek oka
第738段 结束

Standardo (Rodyti profilį) 2020 m. vasaris 13 d. 00:31:42

Kanto de Juneco 213
青春之歌
Yu Yongze ne povis re-citi plu.
余永泽 背不下去了,
Ŝajnis, ke li ne estas re-citanta alies poemon,
仿佛,他 不是 在念别人的诗,
sed mal-laŭte rakontanta sian propran am-senton.
而是 在低低地 倾诉着 自己的 爱思。
Aŭdinte tiujn versojn, Daojing honteme
听到 这里,道静 害羞了
de-turnis sian kaplon de liaj ardantaj okuloj.
转头 又看见 他那双燃烧似的 热情的眼睛,
Ŝi sentis ne-klaran feliĉon kaj ĝojon,
她 感觉 隐隐的 幸福和欢乐,
kiuj momente forgesigis al ŝi ĉiujn danĝerojn kaj suferojn
这些 使 道静 暂时 忘掉了 一切危难和痛苦
kaj dronigis ŝin en misteran imagon.
使自己 沉醉 在一种神妙的想象。
Kiam ili, banataj de la lun-briloj,
当她和余永泽 披着 月光的 沐浴,
mal-rapide re-promenis al la vilaĝo laŭ-longe de la mar-bordo,
沿着长长的 海边 慢慢地 走回村庄
Finiĝis la ducent dek tria
第213段 结束

Standardo (Rodyti profilį) 2020 m. vasaris 13 d. 23:41:39

Montara Vilaĝo 739
山 村
La vidaĵo estis neatendita kaj miriga.
面前的景象 是 他所没有能料到的,
Ĝi estis Maŭmaŭ en uniformo de la Ordkonserva Korpuso
也使他惊奇:穿着保安队制服的 毛毛,
kaj ŝnurligita kiel kaptito, kun vizaĝo tre gratita kaj ankoraŭ sanganta.
被绳捆着 象个囚犯一样,面孔 被抓破了,仍在 流着血。
Kelkaj sovaĝaspektaj kamparanoj apud-staris.
有几个粗里粗气的 庄稼汉 站在他的旁边。
Ili havis sur la brako ruĝajn insignojn sur-skribitajn
他们的 胳膊上 戴着红臂章,
per tri krudaj ideogramoj: Kamparana Volontula Brigado.
上面歪歪斜斜地 写了五个字:“农民 赤卫队”。
Ili ne estis ĉi-lokaj homoj, ĉar ili parolis per forta akcento.
他们 不是本地人,因为 他们讲话时 声音很沉浊。
"Ĉu ili estas la sen-teraj rifuĝintoj el la grandaj montoj?"
“难道 他们 是 深山里来的 那些没有土地的灾民吗?”
mi demandis min mem.
我 对我自己 提出这个问题。
Finiĝis la sepcent tridek naŭa
第739段 结束

Standardo (Rodyti profilį) 2020 m. vasaris 14 d. 00:10:05

Kanto de Juneco 214
青春之歌
Yu Yongze de-nove al-parolis ŝin mild-voĉe:
余永泽 又轻声 对她说:
"Lin, restu en tiu ĉi vilaĝo.
“林,你 就留在这村 不要走了吧。
Rigardu, kiel bela estas ĝi apud la maro!"
看,这海边的乡村 够多美!”
Pezas ĉiu vorto de konfidato.
你信仰的人的 每一句话都是有分量的,
Daojing akceptis do la peton de Yu Yongze, sen ia ajn hezito.
道静 这就毫不犹疑地 答应了 余永泽的要求
Kelkajn tagojn poste,
几天 之后,
proksimiĝis la dato de la mal-fermiĝo de la elementa lernejo de Yangzhuang,
杨庄的小学校 开学的 日期就要到了;
kaj ankaŭ estis tempo por Yu Yongze re-iri al sia universtato en Beiping.
也是 余永泽 返回 北平 自己大学的 时间了 。
Fru-matene, akompanata de Daojing,
清晨,道静 陪伴着,
Yu Yongze atendis la vagonaron el la silenta stacio.
余永泽 在寂寥的车站 等候着 的火车。
Finiĝis la ducent dek kvara
第214段 结束

Standardo (Rodyti profilį) 2020 m. vasaris 14 d. 23:39:30

Montara Vilaĝo 740
山 村
Sed antaŭ ol mi trovis respondon,
但是 在我 找出答案以前,
junulo lampaŝis el la hom-amaseto kaj demandis al Onklo Pan,
一个年轻人 从他们 中间跳了出来,问潘大叔:
fingro-montrante Maŭmaŭon, "Vi konas tiun homon, ĉu ne?"
指着毛毛. “你 认识这个人,对不对?”
Onklo Pan kirligis siajn okulojn antaŭ la junulo,
潘大叔 对这个年轻人 转动了好几下眼睛。
kiu ne havis ruĝan insignon sur la brako,
这个年轻人 胳膊 没有臂章,
kaj kies vestaĵoj estis ŝire ĉifonitaj.
他的衣服 也被撕成了碎片。
Ankaŭ li havis grat-vundojn sur la vizaĝo,
他的 脸上 也有伤痕,
sed la sango jam solidiĝis.
不过 那些伤口 已经结疤了。
Al ni ŝajnis, ke ni konas lin.
我们 似乎 认识他。
Finiĝis la sepcent kvardeka
第740段 结束

Standardo (Rodyti profilį) 2020 m. vasaris 15 d. 00:11:37

Kanto de Juneco 215
青春之歌
Ĉar estis ankoraŭ frue, ili promenis, ŝultron ĉe ŝultro,
因为 时间 还早,他们 并肩 漫步着。
sur la spaco ekster la staci-domo.
就在 车站外面的 一片空地上
Kvankam ili konatiĝis nur antaŭ kelkaj tagoj,
虽然 他们 认识 不过几天功夫,
kvankam iliaj longaj inter-paroladoj
虽然 他们的 长谈
en la lastaj tagoj sur la mar-bordo
在最近的 这几天 在海滨上
tuŝis nur vagajn temojn pri la literaturo,
仅涉及 文学上 模糊的 话题,
la homa vivo kaj la socio, tamen nun,
人生和社会的,然而 现在,
en la momento de baldaŭa disiĝo,
当在这 就要分别的 一霎间,
ili ambaŭ sentis ne-pri-skribeblan reciprokan al-tiriĝon.
他们俩 的心里 却都 相互感到 了难言的 依恋。
Daojing sentis, krom tiun al-tiriĝon,
道静 感觉,除了这种依恋
ankaŭ kor-prematecon kaj konsterniĝon de infano patrinon perdinta.
还有一种 好像 婴儿失掉母亲的 沉重和惶悚。
Finiĝis la ducent dek kvina
第215段 结束

Standardo (Rodyti profilį) 2020 m. vasaris 15 d. 23:28:17

Montara Vilaĝo 741
山 村
Stulte ekzameninte lin dum pluraj minutoj,
他 呆呆地 打量了好一会儿,
Onklo Pan subite salt-leviĝis,
潘大叔 忽然 跳了起来。
for-prenante la manon de sia kalvaĵo,
把手 从自己的 那个光脑袋上 放下来,说:
"Ĉu vi ne estas pendumita?
“你 没有 被绞死吗?
Onklo Pejfu diri al mi, ke oni pendumos vin ĉi-matene!"
佩甫伯 告诉过 我,他们 今天早晨 就要把你绞死呀!”
Tiu junulo estis la falsa virino!
这个年轻人 原来就是 那个假女人!
La demandon li ne respondis,
他 没有 回答 这个问题,
sed plu-demandis tre serioz-tone,
但是 继续 用非常严肃的 声调问:
"Ĉu vi ne konas tiun homon, olda Onklo?
“你 不认识 这个人吗,老大叔?
diru rapide, ĉar ni estas tre okupataj."
请快说吧,我们 现在 是非常忙的呀。”
Finiĝis la sepcent kvardek unua
第741段 结束

Standardo (Rodyti profilį) 2020 m. vasaris 16 d. 00:05:28

Kanto de Juneco 216
青春之歌
Ĉi tie, en Beidaihe, dank' al la kavalireca helpo de Yu Yongze,
在这里,在北戴河,幸亏 余永泽的 仗义扶助,
Yu Jingtang re-tiris sian mal-noblan ideon.
余敬唐 收回了 自己那卑鄙的 主意,
Sed ŝi ne povos ne re-fali en la pasint-tempan izolecon
但是 她 不能不感到 像从前一样的 孤独
kaj suferon post lia for-iro.
和困苦 在他离开后。
Ili promenis kaj promenis. Fine ili haltis.
他们 走了又走。最终 他们 停住了。
Rigardante la melankoliajn
望着 忧郁的
kaj mal-ĝojajn okulojn de Daojing,
和道静 愁闷的 眼睛,
rigardante siajn mal-longajn kaj densajn harojn,
看着 自己稠密的 短发,
kiuj flirtetis en la aŭtuna vento,
它们 在秋风中 微浮着
Yu Yongze ne povis re-teni sian fortan kor-batadon.
余永泽 情不自禁地 感到 一阵心跳。
Finiĝis la ducent dek sesa
第216段 结束

Standardo (Rodyti profilį) 2020 m. vasaris 16 d. 23:42:19

Montara Vilaĝo 742
山 村
Li denove fingro-montris Maŭmaŭ-on. Onklo Pan eksaltis,
他 又指着 毛毛。 潘大叔 下了一大跳。
rekonante la kontuzitan vizaĝon de Maŭmaŭ.
看见 毛毛 鼻青脸肿,
"Jes, mi konas lin," Onklo Pan diris rapide.
“是的,我 认识 他,” 潘大叔 急促地说。
"Li estas Maŭmaŭ, nia najbaro. Kio misas pri li?"
“他 是 我们的 邻居毛毛。他 出了 什么事?”
Maŭmaŭ subite ek-parolis per plorema voĉo,
毛毛 突然 迸出了一个哭腔:
"Onklo Pan, ili volas pendumi min anstataŭe.
“潘大叔,他们 反过来 要绞死我了。
Ili diris, ke mi estis la ĉas-hundo de bienulo Ĉu Min.
他们说, 我 是 储敏大爷的 走狗。
Hundo mi ne estas, Onklo Pan, ĉu?
我 不是 狗,潘大叔,对吗?
Mi estas plen-kreskinta viro, kiel vi povas vidi."
我是一个不折不扣的成年人, 如您 所见。。”
Finiĝis la sepcent kvardek dua
第742段 结束

Standardo (Rodyti profilį) 2020 m. vasaris 17 d. 00:06:08

Kanto de Juneco 217
青春之歌
De kiam li unua-foje vidis sur la mar-bordo tiun ĉi belan knabinon,
自从 在海边 他 第一次 看见 这个美丽的少女,
li ek-amis ŝin kvazaŭ sorĉite.
他 就像着迷似的 爱上了她。
Sin-garda kaj de-tenema en sia konduto,
他 是个小心谨慎、处世稳健的人,
li sciis, ke estus danĝere tro frue el-montri sian veran senton.
他 知道,过早地 表露出 自己的真情 是 一种危险,
Pro tio, li kaŝadis ĝin kaj modere,
因此,他 一直按捺着 自己的感情,
laŭ la okazoj, nur diris diversajn vortojn plaĉajn al ŝi.
只是 根据情形 谈着 各种令她满意的 话语。
Nun kiam li vidis, ke Daojing korin-kliniĝas al li tute sincere,
现在,他 已看出道静 对他 有了感情,而且很真挚。
li jam volis mal-kovri al ŝi sian koran sekreton.
他 就想 向她 谈出 自己心中的 秘密。
Sed li hezitis, timante ke se li parolus mal-konvene, tio fuŝus la aferon.
可是 他犹疑着,怕他 说得 不好 这反而坏了事。
Finiĝis la ducent dek sepa
第217段 结束

Atgal į pradžią