Al la enhavo

Interslavic language//Interslava lingvo//Medžuslovjansky jezyk

de KatjaMcFlores, 2020-oktobro-23

Mesaĝoj: 444

Lingvo: Esperanto

nornen (Montri la profilon) 2021-aprilo-01 14:36:57

KatjaMcFlores:Mi konsilas al vi, hlapčiki, ne perdi tempon en vanaj diskutoj, sed aliĝi al tiu "fejsbuka" MS-grupo. Kvankam plejparte ĉi-societo estas "shit-lajkerovsko blato", kiel difinis ĝin kamarado Igor, tie tamen haveblas konsultindaj personoj. Ekzemple, Zdeněk Kučera, kiu, miakomprene, iel rilatas al la menciita projekto de multlingva ms-vortaro, kaj kelkaj anoj de t.n. "Věče".
Ahoj, amikino.
Ni troviĝas en forumo pri elpensita lingvo, priparolante plian elpensitan lingvon... Se tio ne estas la difino de "perdado de tempo en vanaj diskutoj", mi ne scias kiel difini tion. Kaj kion malbonan havas la agado perdi tempon ĉi-forume?

Nun, tiu plivastigita vortaro, kiun vi menciis, ja interesas min. Ĉu mi bezonas fejsbukan konton por aliri ĝin, ĉu se vi disdonus la ligilon, mi povus elŝuti ĝin senkonte?

Mi antaŭdankas.

StefKo (Montri la profilon) 2021-aprilo-01 18:16:31

To žaden sram (uvaga: imennik, ne glagol!), takovy je mužsky urod zajmati se něčtom nepotrěbnym i tratiti vrěmene.
Sram (uvaga: imennik, ne glagol!) to je krasti. (Tako izrěčenje).

KatjaMcFlores (Montri la profilon) 2021-aprilo-02 14:21:20

Ahoj, Nornen.
Ahoj, Stefan.
Espereble, vi ne paŭtas pro mia "prijateljsko" konsilo, ĉu?
Mi simple iom dubas, ke via diskuto pri "winning ticket" sekvigos aplikeblan rezulton.
Mi volonte konsiliĝus ĉi-teme kun pli spertaj kamaradoj, se mi plu estus ano de "fejsbuka" MS-grupo. Sed, ve... jesm izgnanica.
--------------------
Vot toj slovnik, o kojem spomněla jesm:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/14b7B41A847...
A ješče jest taky slovnik:
https://interslavic-dictionary.com/
====================
An English professor complained to the pet shop proprietor, "The parrot I purchased uses improper language."
"I'm surprised," said the owner. "I've never taught that bird to swear."
"Oh, it isn't that," explained the professor. "But yesterday I heard him split an infinitive."
--------------------
Instruisto de la angla lingvo plendas al la mastro de zoo-vendejo:
— La papago, kiun mi aĉetis ĉe vi, uzas maldecan lingvon.
— Mi estas surprizita, — diras la mastro. — Mi neniam instruis ĉi-birdon sakri.
— Ho, temas ne pri tio, — klarigas la profesoro. — Hieraŭ mi aŭdis, ke ĝi splitas infinitivon.
--------------------
Učitelj anglijskogo jezyka skarži se (žali se) vlastniku zoo-magazina:
— Papugaj, kojego jesm kupil u vas, upotrěbjaje negodny jezyk.
— Jesm udivjeny, — govori vlastnik. — Jesm nikogda ne učil sego ptaka kletvosloviti.
— Ale ja ne to iměju na myslji, — objasnjaje profesor. — Včera jesm uslyšal, kak on razščepjaje infinitiv.

IgorSokoloff (Montri la profilon) 2021-aprilo-03 11:08:20

Kurta verseto de ukrajna verkisto kaj poeto Oles Buzina (Олесь Бузина), kiun antaŭnelonge murdis nuntempaj ukrajnaj nazioj.
==========
За що стояли на Майдані?
За що людськую кров лили?
За те щоб ціни повишали,
І знову плакали хохли.
За те щоб Крим знов став москальским
І щоб донбаським став Донбас.
За те, щоб долю України
Рішав в Європі підарас.
----------
Začto stojali na Majdanu?
Začto tam ljudsku krov lili?
Za to, že b' cěny povyšali,
I snova plakali "hohly".
Za to, že b' Krym snov' stal "moskaljsky",
I že b' donbasky stal Donbas.
Za to, źe b' sudbu Ukrajiny
Rěšal v Evropě pederast.

StefKo (Montri la profilon) 2021-aprilo-03 12:04:34

Ahoj, Katja!
Dankon por la ligiloj kaj konsiloj! Rilate al FB, probable mi ne utiligos vian konsilon ĉar mi ne inklinas aktivi tie.
Krom tio mi estas vere komencanta. Kiu instruos kaj atentigos min tie? Tie ĉi mi povas kalkuli, ekz. je Nornen. okulumo.gif
Vian ŝercon mi ekkomprenis post kelkaj minutoj ĉar mi ne scipovas la anglan (split an infinitiv). Google helpis min.

PS.
Mia enskribo celis duonŝercon. Mi komprenas ke malsukcesa?

KatjaMcFlores (Montri la profilon) 2021-aprilo-04 20:26:28

Aminda romantika kanteto pri fortepiano
Mila romantična pěsenka o fortepianu (klaviru)
====================
Рояль в ночи

Я вспоминаю эту ночь,
Когда никто не мог помочь
Разрушить стену тишины
И звуки были не нужны.

Но вдруг ты села за рояль,
И унесла куда-то вдаль
Мелодия любви и слёз,
И мой ответ, и твой вопрос.

Припев:
Рояль в ночи, звучи, звучи,
Для больной души в городской тиши.
Рояль в ночи, звучи, звучи,
Для больной души в городской тиши.

Зажжётся светлячками сад
Как тысячи ночей назад,
И тысячи измен спустя
Я вновь невинен как дитя.

Но эта музыка тепла
Меня согрела и спасла,
И мы не приняли всерьёз
Ни мой ответ, ни твой вопрос.

Припев:
Рояль в ночи, звучи, звучи,
Для больной души в городской тиши.
Рояль в ночи, звучи, звучи,
Для больной души в городской тиши.
--------------------
Klavir v noči

Vozpametaju ja tu noč,
Kogda ne imal ja pomoč
V rušenju stěny tišiny,
I zvuki byli ne nužni.

No jesi sedla za klavir,
I odnesla proč vo Vsemir
Melodija ljubvi i solz
Moj odgovor i tvoj vopros.

Refren:
Klavir v noči, zvuči, zvuči
Dlja hvoroj duši v gradskoj sej tiši.
Klavir v noči, zvuči, zvuči
Dlja hvoroj duši v gradskoj sej tiši.

Zasvěti světluškami sad,
Kak tyseči nočij nazad.
I poslě tyseči prěljubstv
Snov' jesm nevinny kak děte.

No ova muzika tepla
Mene ogrěla i spasla
I my ne vzeli v serioz
Moj odgovor i tvoj vopros.

Refren:
Klavir v noči, zvuči, zvuči
Dlja hvoroj duši v gradskoj sej tiši.
Klavir v noči, zvuči, zvuči
Dlja hvoroj duši v gradskoj sej tiši.
--------------------
Russko-jezyčna versija ovoj pěsnji:
https://youtu.be/e5-YPSaqbRY
====================
====================
====================
Iom melankolia pol-lingva kanto
Trohu melanholična poljska pěsnja
====================
Kolorowe jarmarki

Kiedy patrzę hen za siebie
W tamte lata co minęły
Czasem myślę co przegrałam
A co diabli wzięli

Co straciłam z własnej woli
Ile przeciw sobie
Co wyliczę to wyliczę
Ale zawsze wtedy powiem
Że najbardziej mi żal:

Kolorowych jarmarków,
Blaszanych zegarków
Pierzastych kogucików,
Baloników na druciku
Motyli drewnianych,
Koników bujanych
Cukrowej waty
I z piernika chaty

Tyle spraw już mam za sobą,
Coraz bliżej jesień płowa,
Już tak wiele przeszło obok,
Już jest co żałować.

Małym rzeczom zostajemy,
W pamiętaniu wierni.
Zamiast serca noszę chyba,
Odpustowy piernik,
Bo najbardziej mi żal:

Kolorowych jarmarków,
Blaszanych zegarków
Pierzastych kogucików,
Baloników na druciku
Motyli drewnianych,
Koników bujanych
Cukrowej waty
I z piernika chaty
--------------------
Barvne jarmarki (trgovišča)

Kogda gledaju ja v prošlost,
V tamte gody, ktor' minuli,
Myslju, čto ja proigrala,
A čto diavoli odjeli,

Čto gubila vlastno-voljno,
Abo ptotiv volji,
Čto čislimo, to prěčislju,
No vsegda mogu skazati,
Že najbolje žalju ja:

Za te barvne jarmarki,
Za igrašne časovniki,
Za perove kokotki,
Na šnuročku balončiki,
Drěvěne motyliki,
Kolěbašne koniki,
Za cukrovu vatu,
I prničnu hatu.

Mnogo děl jesm učinila,
Blizko je už jesenj žolta,
Vjele věčij prošlo mimo,
Duže je za čto žaliti.

Malym stvaram ostajemo
V pameti my věrni.
Zaměst' srdca, možlivo, nošu
Ja v grudi prnik odpuščenja
Jerb' najbolje žalju ja:

Za te barvne jarmarki,
Za igrašne časovniki,
Za perove kokotki,
Na šnuročku balončiki,
Drěvěne motyliki,
Kolěbašne koniki,
Za cukrovu vatu,
I prničnu hatu.
--------------------
Poljsko-jezyčna versija ovoj pěsnji:
https://youtu.be/NWkDIK-bFCc

nornen (Montri la profilon) 2021-aprilo-06 21:02:13

KatjaMcFlores:Ahoj, Nornen.
Ahoj, Stefan.
Espereble, vi ne paŭtas pro mia "prijateljsko" konsilo, ĉu?
No pasó nada. ridulo.gif

- - - -

Pri futuro de perfektivaj verboj

Miascie, la futuro de neperfektivaj verboj kaj en la rusa kaj en la pola estas formata de la helpverbo esti kaj la infinitivo (aŭ en la pola ankaŭ la L-participo) , dum la futuro de perfektivaj verboj aspektas same kiel la prezenco de neperfektivaj verboj. Ekz:

Mi drinkas: пью / piję
Mi drinkos: буду пить / będę pić (pił)

Mi eldrinkos: выпью / wypiję

Oni povas derivi el perfektiva verbo neperfektivan verbon por formi prezencon:

Mi eldrinkas: выпиваю / wypijam

Tamen, kiel funkcias ĉio ĉi en la MS?

La gramatiko tekstas:
Using the present tense of a perfective verb for the future (as is done in West and East Slavic) is rather to be avoided, as it can easily be misunderstood by South Slavs.
Do la uzo de izpiju/izpijem por mi eldrinkos estas evitinda.

En la Eta Princo mi trovis tion:
I tako budu odkryti cěnu ščestja!
Odkryti estas perfektiva verbo, sed formas la futuron kiel neperfektiva verbo (el vidpunkto rusa/pola). Miascie, tiu futuro el helpverbo plus neperfektiva verbo ne eblas nek en la pola nek en la rusa.

Sed evidente la MS ne estas nek la rusa nek la pola. Ĉu mi interpretas ĝuste, ke la futuro de perfektivaj verboj en la MS formiĝas tiel:

Mi drinkas: piju / pijem < piti
Mi eldrinkas: izpjaju / izpjam < izpjati (izpiti – iti + jati)

Mi drinkos: budu piti
Mi eldrinkos: budu izpiti

La Eta Princo ŝajnas subteni tiun penseron. Sed ĉi-okaze, kion signifas la formo izpiju/izpijem? Ĉu tiu formo estas tute evitinda?

- - - -

Aldono:
Eble izpiju/izpijem estas uzata kiel en la serbokroata por ripetaj sed ĉiufoje plenumitaj agoj:

Každy denj ja izpiju/izpijem butylku vodky.

KatjaMcFlores (Montri la profilon) 2021-aprilo-07 00:30:36

Ahoj, Nornen.
Ahoj, prijatelji.
Miaopinie, ne indas aldone kompliki MS-on pro lingvaj kapricoj de malmultaj sudaj slavoj, kiuj certe havas sufiče da intelekto por kompreni la futuron kaj preteriton sen helpaj verboj.
Interalie, en la "fejsbuka" MS-grupo kelkaj sud-slavaj aktivuloj provas batali ankaŭ kontraŭ letero (sono) "Y", kiu forestas en iliaj alfabetoj kaj, ilia-aserte, estas tro malfacila por sud-slavaj vočkordoj.
En la teksto de "Maly Princ" Jan Steenbergen fojfoje neglektas tamen helpajn verbojn en la futuro:
"Ale ako ne privežeš ju, ona pojde kamokoli i se utrati..."
"Budeš iměti svoj zapad solnca. Razporedžu go."
I togda uvidiš, kako dobro poslušaje se mene.
"Kogda vratiš se k mně prostiti se, ja podarju ti jednu tajnu.»
"Ty uvidiš, kde načinajut se moje slědy v pěsku."
Togda ty jim skažeš: „Da, ja vsegda směju se, kogda vidžu zvězdy!”
I uvidite, kako vse prěměnjaje se...
Same okazis ankaŭ en la preterito, sed ŝajne nur unufoje :
«Ja šel go iskati, ale vy k mně govorila!»
Fakte, kiam mi referencis al či-lasta ekzemplo en "fejsbuka" MS-grupo, jam menciita Zdeněk Kučera argumentis, ke eč la kreantoj-evoluantoj de MS ankoraŭ ne perfekte konas ĉi-lingvon.

nornen (Montri la profilon) 2021-aprilo-07 15:27:01

Ahoj Katjo.

Dankon por via respondo kaj klarigo. La ekzemploj el la Eta Princo estas tre helpaj.
Fakte, kiam mi referencis al či-lasta ekzemplo en "fejsbuka" MS-grupo, jam menciita Zdeněk Kučera argumentis, ke eč la kreantoj-evoluantoj de MS ankoraŭ ne perfekte konas ĉi-lingvon.
Mi opinias, ke tiu estas tute natura, ke fakte tio estas belaĵo pri vivantaj lingvoj.

nornen (Montri la profilon) 2021-aprilo-07 16:42:16

Mi havas ankoraŭ dubojn pri genitivaj objektoj en la slavaj lingvoj.

1) Partitivo

A) Jesm prigotovil cibulej. = Mi kuiris cepojn.
B) Jesm prigotovil cibulje, ktore ty jesi kupila. = mi kuiris la cepojn, kiujn vi aĉetis.

Ĉe A mi kuiris kelke da cepoj, sed eble restas ankoraŭ kelke en la fridujo.
Ĉe B mi kuiris ĉiujn cepojn aĉetitajn de vi.
Ĉu tio estas ĝusta?

2) Neado

A) Ne jesm našel doma. = Mi ne trovis domon.
B) Ne jesm našel dom, ktory išču. = Mi ne trovis la domon, kiun mi serĉas.

Ĉe A temas pri iu ajn nedifinita domo.
Ĉe B temas pri certa difinita domo.
Ĉu tio estas ĝusta?

Reen al la supro