Al la enhavo

english translation

de derverwandte, 2009-decembro-22

Mesaĝoj: 6

Lingvo: Esperanto

derverwandte (Montri la profilon) 2009-decembro-22 11:00:28

how to translate this sentence "Can't nobody do it like I do it."
thanks

Matthieu (Montri la profilon) 2009-decembro-22 11:07:09

Ĉu en via frazo ne estus pli ĝuste diri can't anybodycan nobody?

Ĉiaokaze, mi proponas: ĉu neniu povas fari tion kiel mi (faras tion)?

RiotNrrd (Montri la profilon) 2009-decembro-24 08:48:31

(mesaĝo malestiĝis)

KaroloDenison (Montri la profilon) 2010-januaro-11 04:10:47

derverwandte:how to translate this sentence "Can't nobody do it like I do it."
thanks
La frazo ne estas demando, sed signifas,
esence, ke 'neniu estas plibone ol mi'. (La duobla negativo nur emfazas ĝia senton kaj forton, ignorante pli formalajn manierojn de parolado).
Do, jen tradukon: "Neniu povas fari ĝin same ol mi povas fari ĝin", pli-malpli.

niko-tina (Montri la profilon) 2010-januaro-11 23:16:07

Apart from that being a double negative, what may cause confusion is the inverted order of a normal sentence. With the verb in the beginning I can hardly think of it as not being a question.

ceigered (Montri la profilon) 2010-januaro-12 10:53:11

Mi ne konas tiun frazon, malgraŭ estante Aŭstraliano, sed por plu helpo, eble vi povus redemandi en la Anglaj forumoj (mi ne scias ĉu vi faris tion aŭ ne).

Reen al la supro