Ku rupapuro rw'ibirimwo

Slovio

ca, kivuye

Ubutumwa 63

ururimi: Esperanto

rosto (Kwerekana umwidondoro) 23 Ntwarante 2008 03:30:11

nickko:P.S. Ekzistas ankaŭ germanbazita projekto Nordien kaj Folkspraak, kiuj ankaŭ kopias Esperantan sistemon de gramatiko, tamen ĉerpas la vortojn el la germanaj lingvoj. Eo estas latinida, Slovio - slavida, Nordien - germanido. Tre interesa triopo por lerni. rido.gif . Estas tre alloge scii tri artefaritajn lingvojn apartenantajn al 3 lingvogrupoj de Eŭropo... (nu ekzistas ankaŭ aliaj grupoj)
Mi nun trovis pri Nordien kaj pri Folkspraak. Nek Nordian nek Folkspraak kopias Esperantan gramatikan sistemon, kiel mi vidas. Nordian - eble nur parte, sed Folkspraak - tute ne. Nur Slovio faras tion. Sed Esperanton ni ĝoje jam havas.

P.S. Slovianski estas slava projekto simila al Folkspraak.

RiotNrrd (Kwerekana umwidondoro) 23 Ntwarante 2008 03:54:51

Nordien estis kreita de Arono Chapman, de Radio Verda. Li flue parolas Esperanton, tial eble Esperanto influis Nordien iomete.

Mi neniam aŭdis pri Folkspraak.

Ma Prem (Kwerekana umwidondoro) 26 Ntwarante 2008 12:32:53

Mi estas komencanto!non capisco niente ufa ploro.gifploro.gif
Che bello Esperanto!!!!..ma slavio comprendo!

coldfear (Kwerekana umwidondoro) 26 Ntwarante 2008 17:16:42

ankauh mi estas komencantino rideto.gif
ankauh mi ne estas comprendi Slovio ploro.gif
sal.gif

Eujensc (Kwerekana umwidondoro) 7 Ndamukiza 2008 06:26:44

Slovio tre interesas min, ĉar interesas min la uzado de helplingvoj kiel preparaj fazoj de la lernado de malfacilaj lingvoj. Sed mi volas scii ion, pri kio mi ankoraŭ ne legis ie.

Ŝajnas ke Slovio pli malpli kompreniĝas tuj al ĉiuj denaskaj parolantoj de la slavaj lingvoj, tial se mi lernus Slovion mi povus esti komprenota de tiuj homoj. Tamen ĉu tio ambaŭflankas? Se mi akirus bonan komprenon de Slovion, kiome mi povus kompreni ekz. la rusan lingvon?

Dankon.

Sxak (Kwerekana umwidondoro) 19 Ndamukiza 2008 11:48:52

Eujensc:
Ŝajnas ke Slovio pli malpli kompreniĝas tuj al ĉiuj denaskaj parolantoj de la slavaj lingvoj, tial se mi lernus Slovion mi povus esti komprenota de tiuj homoj.
Nu. Se vi parolos malrapide, do eble oni komprenos vin. Sed verŝane ne en Rusio, ĉar rusoj ne kutimas kompreni fremdan slavan lingvon - ili ne havas sperton pri tio. Eble ne en Rusio oni komprenos ankaŭ ne tre malrapidan slovion
(mi tre ŝatus vidi iun provi paroli slovion en Rusio surstrateridulo.gif Mi certas, ke tio estus tre ridinda spektaĵo )
Eujensc:
Tamen ĉu tio ambaŭflankas? Se mi akirus bonan komprenon de Slovion, kiome mi povus kompreni ekz. la rusan lingvon?
Preskaŭ neniom.
(eble skribaĵojn vi tamen komprenetos, sed ne paroladon)

Eujensc (Kwerekana umwidondoro) 24 Ndamukiza 2008 01:36:46

Ĉu vere preskaŭ neniom? La skribaĵoj sur la ret-paĝo de Slovio ŝajnis esperaj, ekz.

"Mi povas paroli kelkajn lingvojn inkluzive de la anglan, la araban, urduon kaj la hindan. Tamen dum miaj oftaj komercaj vizitoj al Rusio mi spertis malavantaĝon. Slovio solvis tute miajn problemojn. Nun mi povas paroli kun la rusoj kaj aliaj orienteŭropanoj kiel denaska parolanto. Mi perceptas Slovion multe pli facilan ol la anglan aŭ iun alian lingvon. Post nur tri semajnoj mi povis komuniki kun ĉiuj miaj slavaj kaj centr-aziaj asocianoj."

Do, laŭ via opinio, ĉu la deklaro ke Slovio "estas same facila kiel Esperanto sed kompreniĝas de 400 milionoj da homoj tra la mondo" estas granda troigo?

Terurĉjo (Kwerekana umwidondoro) 24 Ndamukiza 2008 05:16:12

Mi tute konsentas kun Ŝak.
Malgraŭ tio, ke ĉiuj slavaj lingvoj devenas de komuna (supozeble) fonto, ili nune multe diferencas unu de alia.
Oni ne imagu, ke ellerninte Slovion, oni tuj ekparolos flue diversajn slavajn lingvojn.
Ekzemple mi sufiĉe perfekte posedas la rusan (ĉar ĝi estas mia denaska okulumo.gif ), tamen mi pli-malpli komprenas nur la ukrainan kaj la belorusan. Por kompreni kaj des pli paroli aliajn la slavajn, mi devas lerni ilin kiel ĉiujn negepatrajn lingvojn.
Slovio nur ebligas verŝajnan interkomprenon, sed entute ne anstataŭas scion de aliaj lingvoj.

Mi jam menciis la temon:
Terurĉjo: Ekzistas la sama problemo: preskaŭ ĉiuj slavoj povas kompreni skribitan tekston, sed voĉan paroladon, LMMO, oni komprenus sufiĉe malfacile, malgraŭ komunaj radikoj de vortoj.

Sxak (Kwerekana umwidondoro) 24 Ndamukiza 2008 15:31:41

Eujensc:Ĉu vere preskaŭ neniom? La skribaĵoj sur la ret-paĝo de Slovio ŝajnis esperaj, ekz.
Legu ankoraŭfoje kion mi skribis:
Skribaĵojn vi komprenetos, eble eĉ komprenos. Oni komprenos verŝajne vian paroladon, kaj pli certe viajn skribaĵojn (sed kun peno). Sed vi preskaŭ neniom komprenos ruslingvan paroladon. Precipe la ruslingvan! Ĉar en la rusa lingvo okazis multaj ŝanĝoj pri prononco de vokaloj. Vi ne rekonos vokalojn en la rusa parolado. Sed verŝajne vi ne komprenos ankaŭ slavan-neruslingvan paroladon.

Terurĉjo (Kwerekana umwidondoro) 24 Ndamukiza 2008 20:55:34

Ekzemple, la frazon "sub tablo"
ruse oni skribas - под столом (pod stolom),
sed oni elparolas - пацталом (pactalom).

Subira ku ntango