Ku rupapuro rw'ibirimwo

Kion g'i signifas?

ca, kivuye

Ubutumwa 7

ururimi: Esperanto

minoxlp (Kwerekana umwidondoro) 5 Nyakanga 2007 10:31:05

null

Mi renkontis jenan frazon:

Mario nur memfide ekridetis kaj per sia sonora voc'o iom mokeme respondis: "Ne zorgu vi, grandurba sinjorino, kaj ne saligu al mi la cerbon!"

Do, kion signifas "ne saligu al mi la cerbon!"? Antaudankon.

mnlg (Kwerekana umwidondoro) 5 Nyakanga 2007 10:59:27

Devas esti idiomo en iu lingvo. Aŭ eble ĝi estas en la proverbaro. Tamen mi neniam renkontis ĝin antaŭe.

Terurĉjo (Kwerekana umwidondoro) 5 Nyakanga 2007 18:36:51

Mi opinias, ke la esprimo signifas: ne faru el mi stultulon.

Eble, en ĉiu lingvo, samkiel en Esperanto, ekzistas diversaj idiomoj.

Ruse tiukaze mi dirus: Ne gutigu al mi sur cerbojn.
Ne mensogu al mi - ne kantu al mi soldatajn kanzonojn.
Ne ĝenu al mi - ne instruu min vivi.

Mielo (Kwerekana umwidondoro) 5 Nyakanga 2007 18:57:58

Laŭ mi, ni devus koni medion de la teksto.

diogotux (Kwerekana umwidondoro) 11 Nyakanga 2007 23:29:36

Aldone, kiam oni tentas konvinki iun fari ion, en tiaj okazoj en brazilo oni diras "Ne faru mian kapon (Não faça minha cabeça)" anstataŭ "ne saligu al mi la cerbon".

piteredfan (Kwerekana umwidondoro) 13 Nyakanga 2007 00:53:58

diogotŭ:Aldone, kiam oni tentas konvinki iun fari ion, en tiaj okazoj en brazilo oni diras "Ne faru mian kapon (Não faça minha cabeça)" anstataŭ "ne saligu al mi la cerbon".
En la angla lingvo, oni eble dirus, "Haltu enfari mian kapon" (Stop doing my head in!)

Simajro (Kwerekana umwidondoro) 22 Nyakanga 2007 19:47:09


Laŭ mia opinio, tiu esprimo signifas -pli malpli-: "ne sekigu mian cerbon (per solvigado de via dubo)". Tia estas ĝia signifo, laŭ mi, ĉar salo ĉion sekigas kaj pli facile tion molan kaj humidan kiel cerbo estas.

Subira ku ntango