Estas Esperanto pri al fari a veni dorso?
od Terurĉjo, 15. júla 2008
Príspevky: 3
Jazyk: Esperanto
Terurĉjo
- Príspevky: 3776
Terurĉjo (Zobraziť profil) 15. júla 2008 18:48:59
Interalie, tiuj ĉi frazoj:
Havu bonan tagon – Have a good day
Havu tason da teo – Have a cup of tea
laŭvorte tradukitaj en la rusan lingvon, aspektas treege maldece.
eb.eric (Zobraziť profil) 31. júla 2008 5:27:53
Terurĉjo:Kiu tradukos jenon?La titolo estas tre amuza.
Interalie, tiuj ĉi frazoj:
Havu bonan tagon – Have a good day
Havu tason da teo – Have a cup of tea
laŭvorte tradukitaj en la rusan lingvon, aspektas treege maldece.

("Is Esperanto about to make a come back?")
R2D2! (Zobraziť profil) 6. augusta 2008 4:07:27
eb.eric:La titolo estas tre amuza.Mı nur komprenıs ĝın kıam mı vıdıs la angla traduko. Ĝı ŝaȷnas tradukıta per “Google” aŭ “Babelfısh”!
("Is Esperanto about to make a come back?")
—Ilhuıtemoc δ