У садржају

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

од Flago, 20. јул 2010.

Поруке: 7077

Језик: 简体中文

Standardo (Погледати профил) 23. јануар 2019. 02.36.20

Paroladoj de L.L. Zamenhof 313
柴门霍夫 演讲集
kaj kies morto estas sen-dube ligita
他的 去世 是 无可怀疑地 有关于
kun tiuj grandaj laboroj kaj mal-agrablaĵoj,
他那些大量的 工作 和 不快
kiujn li prenis sur sin por ni ĉiuj.
他 为了 我们所有人 负担了 这些。
En via nomo mi esprimas funebran saluton
我 以 你们的 名义 表示 哀悼
al la ombroj de ĉiuj niaj karaj kamaradoj,
向 我们所有同志的 亡灵
kiujn dum la pasintaj dudek kvin jaroj
他们 在过去的 25年里
for-ŝiris de ni la morto.
死神 从我们这里夺取了他们。
Iliaj ombroj staru nun antaŭ niaj okuloj,
他们的 幽灵 现在站在 我们的 眼前,
kvazaŭ partoprenante en tiu granda festo,
好像 在参加 这个 伟大的 节日,
Finiĝis la tricent dek tria
第313段 结束

Standardo (Погледати профил) 23. јануар 2019. 03.20.22

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 236
战斗在 中国
oni trans-lokis la ĉef-urbon en Chongqing,
人们 把首都 迁移到了 重庆,
tamen la koro de l' batalanta Ĉinio estas Hankou.
然而 汉口 是 战斗中的 中国的 心脏
Kaj tiu ĉi varme batanta koro pli forte al-tiras homojn
而 这热烈战斗的心脏 更强烈地 吸引着 人们
post la kapitulaco de Hankino.
在南京 投降以后。
Iri tien de Ŝanhajo aŭ proksimaj urboj
从上海 或 附近的城市 去往那里
nun estas eble nur tra Kantono.
现在 可能是 只有 通过 广州。
Ĝi fariĝas do pli kaj pli homplena kaj vigla,
它 变得 越来越拥挤 和 充满了活力,
ne sole pro tiuj preter-pasantoj,
不仅仅 是 那些路过的人,
sed ĉar parto da alvenintoj restas
然而 因为 有一部分抵达者 还停留在
en tiu ĉi centro de Sud-Ĉinio
华南的 这个中心
kaj re-komencas siajn aferojn.
和 再开始 自己的 事业。
Finiĝis la ducent tridek sesa
第236段 结束

Standardo (Погледати профил) 24. јануар 2019. 01.00.46

Montara Vilaĝo 355
山 村
"Jen, Onjo Krizantemo revenis de la urbeto!"
“瞧,菊婶已经从镇上回来了!”
Kiam ni turnis niajn okulojn al la ŝoseo,
当我们 把视线 掉向大路的时候,
ni ja vidis Onjo Krizantemo, kiu marŝis elegante al ni.
我们 果然看见菊婶 很端庄地 向我们这个方向走来。
Estis surprize, konstati,
我们不禁感到惊奇。一般说来,
ke al la urbeto ŝi iris
而她已经到镇上去过,
kaj jam re-venas dum ankoraŭ estas fru-matene.
并且 也已经回来了,时间 还是 早晨,
Ordinare ŝi emis iri al la urbeto iom mal-frue,
她 要到镇上去,时间 总不是 很早,
ĉar ŝia ŝminkado daŭris iom longe,
因为 她总要打扮一番,这得花点工夫,
kaj ŝi apenaŭ povis re-veni tiel baldaŭ.
而且 她 回来 也不会这样快。
Finiĝis la tricent kvindek kvina
第355段 结束

Standardo (Погледати профил) 24. јануар 2019. 01.25.28

Paroladoj de L.L. Zamenhof 314
柴门霍夫 演讲集
kiun ili preparis, sed ne ĝis-vivis.
他们已经准备好了,但 没有活到现在。
Mi proponas al vi,
我 向 你们 提议
ke ni hororu ilian memoron per leviĝo de niaj seĝoj.
我们 向他们 肃立 致敬。
Nun kiam la matureco de nia afero
现在 当我们的 事业 成熟的时候
estas jam tute ekster-duba,
是 已经 完全 不用怀疑,
mi turnas min al vi,
我 转向 你们,
karaj samideanoj, kun peto,
亲爱的 同志们,请求
kiun mi jam antaŭ longe volis direkti al vi,
这是我很早以前 就想向你们
sed kiun mi ĝis nun prokrastis,
但是 我 一直拖到了 现在,
ĉar mi timis fari ĝin tro frue.
因为 我 害怕 请求得 过早。
Finiĝis la tricent dek kvara
第314段 结束

Standardo (Погледати профил) 24. јануар 2019. 02.03.19

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 237
战斗在 中国
For-pasos baldaŭ la jaro 1937a.
1937年 不久 就要过去了
La stratoj tamen ne ornamas sin por la novjaro.
然而,所有的 街道上 并没有为新年装扮着。
La ĉinoj kutimas festi ĝin laŭ la luna kalendaro.
中国人 通常根据农历 来庆祝它。
En la ruina ĉambro ni loĝas
我们住在 这废墟的 房间里,
kun polvo-kovritaj paper-folioj
带着 一些 覆盖尘土的 纸张
kiuj neniam povos vidi la sun-lumon.
有它们 总也不能 见到阳光。
Mi ne kalkulas plu per la fingroj la tagojn antaŭ la nov-jaro,
我 不再用手指 计算 新年前的 几天了
kion mi faris en la infan-aĝo
在童年时 我做过的事
kun saltanta ĝojo kaj espero.
怀着 欢乐和希望。
Restas 10 tagoj, jen nur semajno
还有10天了, 只有一个星期了
Tamen nu, kvazaŭ al ni antaŭ-venas nov-jaro.
然而 喏, 仿佛 新年提前 向我们走来。
Finiĝis la ducent tridek sepa
第237段 结束

Standardo (Погледати профил) 25. јануар 2019. 00.29.33

Montara Vilaĝo 356
山 村
Sed tuj mi komprenis la kialon.
可是 我们 马上就懂了 其中的原故
Ankaŭ ŝi volis la unua
她 也想 第一个
elekti la plej taŭgajn donacojn en la urbeto.
到镇上 去挑选 最好的 供品,
Ŝi ĉiam faris la plej belajn oferojn
她 总是 用最好的东西
al sia Hejma Dio je la Eta Novjaro,
在过小年时 供奉家神,
ĉar ŝi deziris apartan benon,
因为 她 希望得到 特殊赐福
ne por si, sed por viro,
不是 为她自己,而是那个人。
kiun ŝi adoris kaj pri kiu ŝi sonĝis preskaŭ ĉiunokte.
为 她 所崇拜和夜里经常 梦见的他。
Finiĝis la tricent kvindek sesa
第356段 结束

Standardo (Погледати профил) 25. јануар 2019. 00.51.18

Paroladoj de L.L. Zamenhof 315
柴门霍夫 演讲集
Mi petas, ke vi liberigu min de tiu rolo,
我 请求,你们 免除 我的 这个角色,
kiun mi, pro kaŭzoj naturaj,
我担任,由于 自然的 原因,
okupis en nia afero dum dudek kvin jaroj.
在25年期间 忙于 我们的 事业。
Mi petas vin, ke de la nuna momento
我 请求你们,从现在 起
vi ĉesu vidi en mi "majstron",
你们要 停止 称为我 大师
ke vi ĉesu honori min per tiu titolo.
你们 停止 用这个头衔 佳惠于我。
Vi scias, ke tiuj en la komenco de nia movado mi deklaris,
你们 知道,在我们的 运动 一开始 我就立刻宣布,
ke mi ne volas esti mastro de Esperanto,
我就不想 称为 世界语的 主人,
sed ke la tutan mastrecon pri Esperanto
而 是 世界语的 全部支配权,
mi en tuta pleneco trans-donis al la esperantisoj mem.
我 就全部转交 世界语者 本身了。
Finiĝis la tricent dek kvina
第315段 结束

Standardo (Погледати профил) 26. јануар 2019. 02.43.45

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 238
战斗在 中国
Tio estas sinsekvaj pordofrapoj de k-doj Ĵelezo,
这是 叶籁士同志们的 连续的 敲门声,
dank' al kiu ni povis atingi ĉi tien,
感谢他们 我们 才能够 到达这里,
Venk, kiu savis nin el la vico de senhejmaj rifuĝintoj,
文克,他 从无家可归的 难民中 救出了 我们,
kaj Oni-Ŝaŭ, kompilinto de Ĉina-Esperanta Vortaro, kun la fratino.
和 中国世界语词典的 编纂者 Oni-Ŝaŭ 和他妹妹一起。
Apenaŭ monaton antaŭe ni adiaŭis ilin en Ŝanhajo,
几乎没有一个月前,我们在上海 与他们告了别,
sed al mi ŝajnas kiel se jam pasis tuta jaro de tiam.
但 在我看来 从那时起 好像 过了整整一年的时间
Venk la unua for-lasas Kantonon.
文克 第一个 离开了 广州。
En pasinta tempo li estis romantika poeto,
在过去,他 是 一个浪漫的 诗人,
sed la Muzo forflugis de li kune kun la juneco.
然而 那灵感 与他的 青春 一起 飞走了。
Finiĝis la ducent tridek oka
第238段 结束

Standardo (Погледати профил) 26. јануар 2019. 02.52.44

Montara Vilaĝo 357
山 村
Post momento ŝi atingis nin.
一会儿功夫后,她来到我们跟前,
Surprizis nin, ke nenion ŝi estis aĉetinta.
令我们惊奇地 她 什么东西也没买。
Ŝi kunportis nur pakaĵon da bobenoj de ŝi ŝpinitaj.
她 手里只提着 一包她自己所纺的 纱绽子。
"Mi ne komprenas! Mi ne komprenas!" ŝi kriis sovaĝ-voĉe.
“我 真不懂!我 真不懂!” 她用一种狂野的声音嚷着。
Ĝenegata aspektis ŝia vizaĝo,
她的 面孔现出一种非常狼狈的样子,
kaj ŝiajn okulojn vualis konfuziĝo.
她的 眼睛上 弥漫着一种迷惘的神情。
Neniam antaŭe ni vidis ŝin,
我们 从来没有 看见过像她
tiel elegantan kaj mildan,
这样 一个端庄文雅的人,
en tia sen-espera kaj taŭzita stato, kiel hodiaŭ.
今天 显得 如 此凌乱和狼狈。
Finiĝis la tricent kvindek sepa
第357段 结束

Standardo (Погледати профил) 26. јануар 2019. 03.16.30

Paroladoj de L.L. Zamenhof 316
柴门霍夫 演讲集
Vi scias ankaŭ,
你们 也知道,
ke de tiu tempo mi ĉiam lojale agadis
从那时起 我总是遵照忠实地做事,
aŭ almenŭ penis agadi konforme al tiu deklaro.
或者 至少是 努力 按照 这个声明 行事。
Mi donadis al vi konsilojn, kiel mi povis,
我 尽可能地 给你们 建议,
sed neniam vi aŭdis de mi la vortojn:
但 我从向你们 说过 的 这些话:
"tion mi potulas"aŭ "tion mi deziras".
我 要求这样 或 我 希望 那样。
Neniam mi provis altrudi al vi mian volon.
我 从没有尝试 强迫你们 接受 我的意志
Tamen, konsciante,
然而 我知道,
ke ĝis sia plena fortikiĝo nia afero
我们的事业 直至完全巩固 为止
bezonas ian en-korpigitan standardon,
需要 一面 具体的 旗帜,
Finiĝis la tricent dek sesa
第316段 结束

Вратите се горе