У садржају

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

од Flago, 20. јул 2010.

Поруке: 6799

Језик: 简体中文

Standardo (Погледати профил) 30. јун 2019. 23.21.04

Montara Vilaĝo 513
山 村
Li frapfermis la pordon
他 关上门,
kaj poste sidiĝis sur benkon
坐 在一个椅子上,
kaj ekbruligis sian longan pipon.
点燃 他的 烟杆。
Alan kaj mi venis en la ĉambron;
阿兰 和 我 也来到 堂屋里
ŝi ankoraŭ tremadis pro timo.
她 仍然 在恐惧中 颤抖。
Ni rigardis unu alian, kaj ne parolemis.
我们 相互望着, 什么话也说不出来。
Ankaŭ dormi ni ne emis.
我们 也不想 去睡觉。
Ni nur sidadis, rigardante
我们 只是 坐着,呆望
la iom post ioman febliĝon de la flamo de l' olelampo
油灯上的亮光 逐渐变小,变弱,。
kaj aŭskultante la okazan pepadon de musoj sur la tegmento-traboj.
静听 屋梁上的小耗子 偶然的几 声吱叫
Finiĝis la kvincent dek tria
第513段 结束

Standardo (Погледати профил) 30. јун 2019. 23.38.16

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集 395
Ne ŝercu, sinjoro!
不要开玩笑吧,先生!
Precipe en la urba oficejo
特别是 在市府 办公室
la konsilantoj havas ĉian rajton, oni diras.
顾问们 有这个权利,人们说。
Multon mi tute ne deziras, nur povi manĝi...
我完全 不希望那么多,仅 想 吃饭..
Krome inter vi kaj mi ekzistas speciala rilato...
此外 你与我 之间 存在 特殊 关系..
Speciala rilato? Aha-ha-ha-ha!
特殊 关系? 哈,哈,哈,哈!
Vi diregis! Jes, mi scias:
你 说大了!是的,我知道:
mia mortinta patro multe kreditis al la via,
我 那死去的父亲 对你 特别 相信,
kiu ne repaginte forlasis la vilaĝon,
你 离开了村子 没有回报过,
kaj eĉ ne unu fojon skribis al li.
甚至 没有 给他 写过 一次信。
M-mi petas... -Nagai tute konfuziĝis.
我-我求你...永井 完全糊涂了。
Finiĝis la tricent naŭdek kvina
第395段 结束

Standardo (Погледати профил) 02. јул 2019. 08.05.27

Montara Vilaĝo 514
山 村
Subite ek-kokerikis la koko;
忽然间 雄鸡 开始叫了,
ĝia bleko vibradis kaj treniĝis en la kvieta aero
它的 啼声 在静寂的 空中 震荡,
kiel la fina noto de soprano fine de prezentado.
像是 女高音在演出结束时 所发出的最后音调
Onklo Pan stariĝis,
潘大叔 站起来
frape sencindrigis sian pipon kaj eniris la tenejon.
磕出 他烟杆里的 烟灰,便走到 库房里去了。
Post minuto li re-venis kun la tranga vizitanto.
不一会儿 他 带着那个陌生的客人又走进来
La junulo jam aspektis kiel birdtimigilo pro la pajleroj,
那个年轻人 看起来 就像一个稻草人,
kiuj abunde kroĉiĝis al liaj haroj kaj vestaĵoj.
头发和衣服上 全都沾满了稻草。
Sed li ŝajnis tute feliĉa.
然而 看起来 他的神色很愉快。
Finiĝis la kvincent dek kvara
第514段 结束

Standardo (Погледати профил) 02. јул 2019. 08.24.32

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集 396
Ne mal-trankviliĝu! intence indulge ridis Ogata ,
别担心!绪方君 有意饶恕地笑着,
ĉar tio rilatas nek al vi, nek al mi.
因为 这事 关系不到你,也关系不到我。
Nun ankoraŭ unu afero:
现在 还有 一件事:
en la vilaĝo mi estis via subulo.
在村子里,我 是 你的 下属。
Sed ĉi tie en Tokio tia mal--nova hierarkio jam ne povas stari...
但在 东京 这样 一个老的等级制度 已经不能再忍受......
Kie vi loĝas?
你 住在 哪里?
Subite la konsilanto ŝanĝis la temon, kvazaŭ hazarde.
突然 这个顾问 改变了 话题,仿佛 很意外。
Eble mi jam aŭdis de vi, sed forgesis.
也许 我 听说过你,但是 忘记了。
Ŝanĝo de lia tono levis la kapon de Nagai,
他的语气的 变化,使永井 抬起了头
kiu ĝis nun senhelpe luladis la karierpriskribon sur la genuoj.
永井 直到现在 无助地 在膝盖上 玩着那份简历。
Finiĝis la tricent naŭdek sesa
第396段 结束

Standardo (Погледати профил) 02. јул 2019. 23.28.14

Montara Vilaĝo 515
山 村
Sur siaj lipoj li havis infanecan rideton.
他的 嘴唇上 浮现了一个孩子气的 微笑。
Onklo Pan diradis al li ripete,
潘大叔 对他 重复说,
kvazaŭ maljuna patro,
像个 年老的 父亲一样,:
"Ne timu, juna gasto.
不要 害怕,年轻的 客人。
Ili for-iris, for-iris jam de-longe."
他们 已经走了,早就 已经走了。”
"Mi scias, oĉjo, mi aŭdis ĉion.
“我知道,大叔,我什么都听见了。
Kaj tra la fenestro mi vidis ilin for-marŝi laŭ la ŝoseo.
我 在窗子里 看见 他们 在大路上走过去了。
Dankon, oĉjo, vi estas de-naska proleto."
谢谢你,大叔,你是一个天生的 无产者。”
Poste li turnis sin al mia patrino kaj daŭrigis,
于是 他掉头 向我的母亲,继续说:
"S'rino, mi dankas vin.
“大娘,谢谢您。
Finiĝis la kvincent dek kvina
第515段 结束

Standardo (Погледати профил) 02. јул 2019. 23.54.14

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集 397
En H-strato mi loĝas, sinjoro, de Yodobasiku.
我 在 Yodobasiku的 H街道 住,先生,
Tiu-momente la okuloj de l' konsilanto strage ekbrilis,
在那一刻,顾问的 眼睛 奇怪地 开始亮起来,
kvandam tion Nagai ne vidis.
然而 永井 没有看见这一幕。
De kiam?Jam dudek jarojn, en la sama domo!
从 什么时候?已经 20多年了了,在 同一房间里!
Ĉu?Li ekprenis lian skribaĵon, legis.
什么?他 开始拿起 他的 文字稿,读起来。
Nagai sentis la silenton premega.
永井 感受到 了沉重的 寂静。
Ni estu denove amikoj!
我们 重新是 朋友了!
Ogata prezentis la manon.
绪方君 伸出了手。
Petoli mi kutimas, pardonu!
我 淘气 惯了,请原谅!
Finiĝis la tricent naŭdek sepa
第397段 结束

Standardo (Погледати профил) 03. јул 2019. 23.16.40

Montara Vilaĝo 516
山 村
Mi aŭdis, kion vi diris al la ĝendarmoj.
我 全都听见了 您对侦缉队员 讲的话 。
Vi estas vere bonkora.
您 真善良,
Vi similas mian propran patrinon.
您 和我的母亲 是一个样子。
Mi memoros vin ĉiam.
我 将永远 不会忘记您。
Nun mi devas for-iri."
我 现在 得走了。”
"Ne!" mia patrino diris. "
“不行!” 我的 母亲说。
Estas tiel fride kaj mal-lume.
“外面 是那样冷,又是那样黑。
Vi devas manĝi ion."
你 得 吃点东西。”
Kaj ŝi ek-rigardis al Alan kaj daŭrigis mal-laŭte,
她 又向 阿兰 望了一眼,用一个低声说:
"Infano mia, bon-volu pretigi por la gasto alian tason da teo."
“我的 孩子,请你 去给客人 另准备一杯茶来。”
Alan sen-vorte en-iris la kuirejon.
阿兰 什么话也没有说,便走进灶房里去了。
Finiĝis la kvincent dek sesa
第516段 结束

Standardo (Погледати профил) 03. јул 2019. 23.47.13

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集 398
Pro financa mal-facilo, komencis li serioze
由于 经济 困难,他 开始 认真对待
oni en la urba oficejo absolute ne dungas.
人们 在市政的 办公室,绝对 不会招聘。
Sed se vi efektive devas labori,
但是,如果 你 确实要有工作,
mi iel klopodos por vi,
我 会以某种方式 为你忙碌
ĉar ja ni havas specialan rilaton.
因为 我们 确实有 特殊的关系。
Dankon, sinjoro, mi petas...
谢谢,先生,我 求求你了
Mi dankas, mi dankas!
我 感谢,我 感谢了
Nagai preskaŭ stariĝis de l' seĝo.
永井 几乎从椅子上站起来了。
Sed por fariĝi normala oficisto
但是 为了 做一个 标准的 职员
oni devas esti pli juna ol 40-jara,
人们 必须 要比40岁更年轻一些,
kaj krom tio sukcesi en ekzameno.
此外 考试 也要成功。
Finiĝis la tricent naŭdek oka
第398段 结束

Standardo (Погледати профил) 04. јул 2019. 22.08.16

Montara Vilaĝo 517
山 村
"Vi estas tre afabla,"
“您 太体贴人了,”
la fremdulo diris al mia patrino, sidiĝante.
陌生人 对我的母亲 说着,坐了下来。
"Mi jam tro ĝenis vin. Mi bedaŭras."
“我 已经 给您带来了不少麻烦。我很对不起您。”
"Sed diru al mi," diris mia patrino mal-trankvile,
“不过 请你告诉我,” 我的 母亲 不安地说,
"ĉu vi vere estas bandito?"
“你 真的 是一个土匪吗?”
"Ĉu mi aspektas bandito?" la junulo re-plikis.
“我的样子 象一个土匪吗?” 年轻人 反问着。
"Ne, certe ne!"
“不,当然不像!”
"Do bandito mi ne estas."
“那么 我 就不是土匪了。”
"Kio vi estas, do?"
“那么 你 是什么人呢?”
Finiĝis la kvincent dek sepa
第517段 结束

Вратите се горе