İçerik Görüntüleme

"Ĉe" aŭ "per"

başlangıç Junpe, 26 Aralık 2015

Mesajlar: 4

Dil: Esperanto

Junpe (Profili görüntüle) 26 Aralık 2015 10:49:32

Elekto inter rolvortetoj aŭ prepozicioj estas la plej malfacila, kiam temas pri Esperanto, mi opinias. Ĉu la signifoj de la sekvantaj frazoj malsimilas unu
la alian?:

Oni kuiras manĝaĵon ĉe fajro.
Oni kuiras manĝaĵon per fajro.
Manĝaĵo kuiriĝas ĉe fajro.
Manĝaĵo kuiriĝas per fajro.

opalo (Profili görüntüle) 26 Aralık 2015 15:34:55

La vorto ĉe montras la lokon, sed la vorto per montras la ilon aktivan, aŭ la aĵon uzatan centre dum konscia ago.

Ĉiuj viaj frazoj pravas. La diferencoj estas nur nuancoj.

Kontraŭe: oni segas per segilo, sed ne segas per stablo, eĉ se oni ĉiam segas ĉe stablo, ĉar la stablo ne estas centra elemento de la ago. (Tamen miaopinie segas per stablo kaj segilo estas akceptebla, ĉar almenaŭ unu elemento estas rekta ilo.)

Aldone, oni diras Mi sidas en seĝo sed ne Mi sidas per seĝo, ĉar sidado estas simila al stato, ne okupo kiu bezonas atenton. Komparu kun Mi stariĝis per bastono kaj Mi trankviligis min per muziko.

Junpe (Profili görüntüle) 27 Aralık 2015 07:22:21

opalo:La vorto ĉe montras la lokon, sed la vorto per montras la ilon aktivan, aŭ la aĵon uzatan centre dum konscia ago.

Ĉiuj viaj frazoj pravas. La diferencoj estas nur nuancoj.

Kontraŭe: oni segas per segilo, sed ne segas per stablo, eĉ se oni ĉiam segas ĉe stablo, ĉar la stablo ne estas centra elemento de la ago. (Tamen miaopinie segas per stablo kaj segilo estas akceptebla, ĉar almenaŭ unu elemento estas rekta ilo.)

Aldone, oni diras Mi sidas en seĝo sed ne Mi sidas per seĝo, ĉar sidado estas simila al stato, ne okupo kiu bezonas atenton. Komparu kun Mi stariĝis per bastono kaj Mi trankviligis min per muziko.
La diferenco inter lokaj rolvortetoj kaj "per" interesas. Koran dankon! Mi nun komprenas ankaŭ la nuancojn inter miaj frazoj.

kvarelcentenorvega (Profili görüntüle) 20 Ağustos 2020 02:00:56

Junpe:Elekto inter rolvortetoj aŭ prepozicioj estas la plej malfacila, kiam temas pri Esperanto, mi opinias. Ĉu la signifoj de la sekvantaj frazoj malsimilas unu
la alian?:

Oni kuiras manĝaĵon ĉe fajro.
Oni kuiras manĝaĵon per fajro.
Manĝaĵo kuiriĝas ĉe fajro.
Manĝaĵo kuiriĝas per fajro.
``ĉe`` estas vorto eja, ``per`` estas vorto ila.

Başa geri dön