İçerik Görüntüleme

Zarflar, konum, zaman, miktar ve benzeri şekilleri gösterirler. Esperanto'da zarflar E- ile biterler.

  • rapide = hızlı bir şekilde, hızla
  • bele = güzel bir şekilde, güzelce
  • urbe = şehirde, şehirlerde
  • hejme = Kendi evinde
  • tage = bir günde, günlerde
  • matene = sabahleyin, sabahları
  • lunde = Pazartesileri, Pazartesi günü
  • normale = normal bir şekilde, normal şartlarda
  • multe = büyük bir miktarda
  • alveninte = varıştan sonra

Yerele özgü zarflarda, yönünde biten N harfi harfi harfine nazaran, , bazen kullanılır: urben = "al la urbo (j)" (şehirlere), hejmen = "al la propra J) hejmo (j) "(kendi evlerine / evlerine). Ancak bir zarf hiçbir zaman J-bitiş alamaz.

karşılaştırmaları için, zarflar pli (daha fazla) ve plej (en fazla) parçacıklarıyla birlikte kullanılır.

Zarfların kullanımı

Bir zarf, bir fiilin bir sıfıra (ekleme veya açıklama) göre hareket edebilir:

  • Ili manĝas rapide. - Hızlı (bir şekilde) yiyorlar.

    Rapide (çabucak) manĝas 'in bir özdeyişidir ve yeme biçimini gösterir.

  • Urbe troviĝas multaj restoracioj. - Şehirde birçok restoran bulunur.

    Urbe (bir şehirde), troviĝas 'in bir parçasıdır (bulunabilir) ve bulgunun yerini gösterir.

Zarf niteliği de tüm cümleyi ilgilendirir:

  • Kompreneble mi iros. - Elbette gideceğim.

    Kompreneble (tabii ki anlaşılabilir şekilde) tüm ifade ile ilgilidir. Bu, gidiş biçimini göstermez, ancak gideceğim gerçeğine dair yorumlarda bulunur. Bütün bu gerçek anlaşılabilir veya açıktır.

Bir zarf aynı zamanda bir sıfat, başka bir zarf ve zarf parçacıklarının bir örneği olarak hareket edebilir:

  • Ĝi estas sufiĉe granda. - O yeterince büyük.
  • Li manĝas terure multe. - Dehşet şekilde çok yiyor.
  • Ili revenos treege baldaŭ. - Çok çok erken dönecekler.

Zarf ayrıca, müpemadi bir fiilin veya maddenin bir alt ekindeki öngörülen açıklaması olabilir:

  • Estas amuze labori. - Çalışmak eğlencelidir.

    Amuze (eğlenceli) labori kelimesini açıklar (çalışmak için).

  • Multe maĉi estas necese por bona digesto. - İyi bir sindirim için çok çiğnemek gerekiyor.

Sıfatlar ve zarflar çok benzer. Açıklanacak olan şey bir sıfatın mı yoksa bir zarfın mı kullanılacağını belirler.

Niceliksel zarflar, sanki adları olarak kullanılabilirler: Tie loĝas multe (= multo) da stranguloj.

Zarf partikülleri

Esperanto'daki parçacıklardan bazıları bir cümle gibi zarflar gibi kullanılabilir, ancak E-bitişi yoktur. Bunlar, E, EL, OM, AM ve AL 'deki tablo kelimeleri, parçacıkları pli ve plej , parçacık ne , ĉi, for, ankoraŭ, baldaŭ, hodiaŭ, hieraŭ, morgaŭ, jam, ĵus, nun, plu, tuj, ajn, almenaŭ, ankaŭ, apenaŭ, des, do, , ja, jen, jes, ju, kvazaŭ, mem, nur, preskaŭ, tamen, tre ve tro parçacıkları. Zarf parçacıkları ilke olarak zarflardır, ancak bu gramerde, onları bir E-bitişli zarflardan ayırt etmek için zarf partikülleri denir.

Başa geri dön