demando pri vorto de tago: "-iv-"
de SebastianH, 2008-aprilo-02
Mesaĝoj: 37
Lingvo: Esperanto
sergejm (Montri la profilon) 2008-aprilo-05 20:20:36
RiotNrrd:Jes, ĉi tie mi forgesis 'ne', legu 'sed ne "tute similas".sergejm:Pro tio mi skribis "iom similas", sed "tute similas"'.Ĉu vi volis diri "ne tute similas"? (Vidu! Mi uzis ĝin ĝuste.)
RiotNrrd:Mi ne signifas ke ni neniam kreos novajn sufiksojnNe vi signifas, sed por vi.
("it signify for you", not "you signify")
vidu ekzemplon en ReVo:
por neniu la tero signifas tiom, kiom por la soldatoUzu alian verbon, kiel proponis Terurĉjo, se vi volas esti subjekto.
Taciturn_ (Montri la profilon) 2008-aprilo-05 20:20:48
Terurĉjo:Ĝenerale la vorto "signifi' signifas "havi konkretan difinitan sencon aŭ valoron" kaj efektive estas transitiva verbo.la pley bona traduko de tiu , kiun RiotNrrd volis diri estas " voli diri .
La esprimo "Io signifas..." estas "Io havas sencon de ..." aŭ "Io rolas kiel...".
"Mi signifas..." ekzistas kaj signifas... "Mi estas IO por vi...".Estimata RiotNrrD:Mi ne signifas ke ni neniam kreos novajn sufiksojnMi skribus: Mi ne pensas...Mi ne opinias...Mi ne kalkulas...Mi ne supozas...
Al vortaristoj: bonvolu kontroli lernu!-vortaron ĉar tro multe da eraroj estas en ĝi, kiuj malhelpas al uzantoj kaj eĉ misvojigas ilin.
Aliaj ekzeploj estas ne tute korekte kaj ne akcepteblaj in tiu ĉi okazo .
Aŭ la propozicio devus ŝanĝiti,ekzemple:
mi pensas ke ni iam kreos novajn sufiksoj......
Terurĉjo (Montri la profilon) 2008-aprilo-05 20:54:12
Taciturn_:la pley bona traduko de tiu , kiun RiotNrrd volis diri estas " voli diri .La plej bona traduko de tio, kion RiotNrrd volis diri, estas "voli diri".
Aliaj ekzeploj estas ne tute korekte kaj ne akcepteblaj in tiu ĉi okazo .
Aŭ la propozicio devus ŝanĝiti,ekzemple:
mi pensas ke ni iam kreos novajn sufiksoj......
Aliaj ekzemploj estas ne tute ĝustaj kaj neakcepteblaj ĉi-kaze.
Aŭ la propozicio devus ŝanĝiĝi, ekzemple: Mi pensas, ke ni iam kreos novajn sufiksojn...
Mi konsentas kun vi, estimata Taciturn_, sed RiotNrrd skribis (laŭ via ĵusa propono): Mi ne volas diri, ke ni neniam kreos novajn sufiksojn.
Ambaŭ esprimoj havas preskaŭ saman signifon, nur pro iomete da nuanco ili diferencas.
Komparu:
Mi volas diri, ke ni iam kreos novajn sufiksojn - senescepta aserto.
Mi ne volas diri, ke ni neniam kreos novajn sufiksojn - ne aserto, sed supozo.
Gustumu diferencon.
RiotNrrd (Montri la profilon) 2008-aprilo-05 21:09:30
Terurĉjo:Gustumu diferencon.Ha ha! Ĝi sonas tiel, kiel reklamo. "Koka Kola: Gustumu La Diferencon!"
Vi interpretis min ĝuste. Mi volis diri ke ni eble kreos novajn sufiksojn estonte, sed eble ne. Ne ke ni nepre faros.
Terurĉjo (Montri la profilon) 2008-aprilo-05 21:17:17
Mi efektive aludis la reklamaĵon de Koka-Kolao.
Taciturn_ (Montri la profilon) 2008-aprilo-05 21:34:35
Terurĉjo (Montri la profilon) 2008-aprilo-05 21:47:45
Terurĉjo (Montri la profilon) 2008-aprilo-05 21:56:09
Mi ne volas diri, ke ni neniam kreos novajn sufiksojn.
Mi ne pensas, ke ni neniam kreos novajn sufiksojn.
Samo, sed de alia flanko.
Laŭ mia malmodesta opinio.
Taciturn_ (Montri la profilon) 2008-aprilo-05 22:02:09
Terurĉjo (Montri la profilon) 2008-aprilo-05 22:19:28
Ĉar "uzabla" videblas kaj aŭdeblas tro ridiga por miaj okuloj kaj oreloj. Mi ja havas ilin grandaj.