До змісту

deziro de Pasko

від crescence, 10 квітня 2009 р.

Повідомлення: 7

Мова: Esperanto

crescence (Переглянути профіль) 10 квітня 2009 р. 17:46:01

Kiu(j) estas la deziro(j) de Pasko en via lando, en via lingvo ?

En Francio, oni diras :

Joyeuses Pâques !

Bonnes Pâques !

Do, Joyeuses Pâques al ĉiuj !

darkweasel (Переглянути профіль) 10 квітня 2009 р. 19:34:33

En germanparolantaj landoj: "Frohe Ostern" /froe ostan/

jchthys (Переглянути профіль) 11 квітня 2009 р. 02:34:35

En la angla, “[Have a] happy Easter” aŭ (pli religie) “blessed Easter”.

Senegaùlo (Переглянути профіль) 11 квітня 2009 р. 04:43:35

Bretone : Pask laouen!
LNF: Pascual bon!

antoniomoya (Переглянути профіль) 11 квітня 2009 р. 05:25:16

En Hispanio tiu bondeziro ne ekzistas (almenaŭ mi ne konas ĝin). Oni ne diras ĉi tie "Bonan Sanktan Semajnon". Ĉar oni "celebras" la morto de Kristo de manieroj plej diversaj, sed ĉiuj malgajaj, estus kontraŭdiro aŭ sensencaĵo diri "Felices/Happy/Joyeuses/Bonan Paskon". Bonan??

Somere oni deziras "Bonajn feriojn" kaj en decembro "Bonan Kristnaskon", sed la cetero de la jaro oni diras simple "Bonan semajnfinon"
rideto.gif

Amike.

nikko (Переглянути профіль) 12 квітня 2009 р. 13:03:20

En Rusujo oni gratulas dum pasko per frazo slavona "Ĥristos voskrese!"="Kristo reviviĝis!" aŭ modernruse "Ĥristos voskres!".

Andybolg (Переглянути профіль) 12 квітня 2009 р. 13:33:07

En la norvega: God påske! (= Bonan paskon)

Назад до початку