Đi đến phần nội dung

Malofta-vortfarado Ludo

viết bởi cFlat7, Ngày 17 tháng 7 năm 2016

Tin nhắn: 186

Nội dung: Esperanto

cFlat7 (Xem thông tin cá nhân) 02:53:50 Ngày 28 tháng 2 năm 2020

etaĝo = samnivela parto de domo
et-aĝo = maljuneco

Vinisus (Xem thông tin cá nhân) 12:07:35 Ngày 28 tháng 2 năm 2020

Maljuneco ne estas alta aĝo ĉu?


1 trovo en La batalo de l’ vivo, Zamenhof, 1891
ŝia surda maljuna patrino, vera mirindaĵo pro la alta aĝo, kiun ŝi atingis, kaj kiun Clemency subten
1 trovo en Homoj sur la tero, Engholm, 1932
m pli aĝa ol ŝi, tamen kvardek jaroj ne estas tre alta aĝo.
1 trovo en Quo Vadis, Lidja Zamenhof, 1933
al Ostio, la tago estis serena kaj bela. Pro lia alta aĝo oni ne devigis Petron porti la krucon, ĉar

cFlat7 (Xem thông tin cá nhân) 14:41:40 Ngày 28 tháng 2 năm 2020

[Nur eraro...]

etaĝo = samnivela parto de domo
et-aĝo = juneco

Jxusteno (Xem thông tin cá nhân) 16:24:09 Ngày 28 tháng 2 năm 2020

spoz/iĝ/ej/o = ejo destinita por spoziĝoj

cFlat7 (Xem thông tin cá nhân) 01:54:29 Ngày 01 tháng 3 năm 2020

rapido = faranto aŭ okazanto dum mallonga tempo
rap-ido = napa ŝoso

Vinisus (Xem thông tin cá nhân) 13:43:27 Ngày 01 tháng 3 năm 2020

ad - franca: promenade (promenado).

cFlat7 (Xem thông tin cá nhân) 02:04:42 Ngày 02 tháng 3 năm 2020

Vinisus:ad - franca: promenade (promenado).
[Mi ne komprenas]

cFlat7 (Xem thông tin cá nhân) 02:09:08 Ngày 02 tháng 3 năm 2020

regulo = tio, kio estas definita por gvidi la agadon, konduton, ktp
reg-ulo = ulo, kiu efektive estras

Vinisus (Xem thông tin cá nhân) 12:05:35 Ngày 02 tháng 3 năm 2020

cFlat7:
Vinisus:ad - franca: promenade (promenado).
[Mi ne komprenas]
Ad = afikso, kiun zamenhof prenis el la franca lingvo.

Vinisus (Xem thông tin cá nhân) 12:27:18 Ngày 02 tháng 3 năm 2020

Sarabando = malrapida hispana danco laŭ tri taktoj.

Sara-bando= aro da individuoj kune irantaj regataj de Sara, kompreneble, ne de la Sara edzino de Abrahamo.(Mi klarigas, ĉar vi estas judo, kaj mi ne volas afendi vin nek vian kredon.) Plej amike!

Quay lại